en otros documentos, como el plan general de operaciones, se podían encontrar análisis más detallados de la selección de estrategias realizada. | UN | وتوجد مناقشات أكثر تفصيلا للخيارات الاستراتيجية في وثائق أخرى مثل الخطة الرئيسية للعمليات. |
Toda información suplementaria o de apoyo podrá facilitarse en otros documentos tales como un anexo técnico. | UN | وأي معلومات اضافية أو مؤيدة يمكن توفيرها في وثائق أخرى مثل المرفق التقني. |
Estas podrán proporcionar información adicional o complementaria en otros documentos, por ejemplo en forma de un anexo técnico. | UN | ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو معلومات داعمة في وثائق أخرى مثل المرفق التقني. |
Nos complace la calidad del documento y de la información proporcionada en otros documentos que se ocupan de cuestiones conexas. | UN | وتســرنا نوعيــة هــذه الوثيقة والمعلومات الموفرة في وثائق أخرى تتناول مسائل ذات صلة. |
La información de orden financiero que se utiliza en otros lugares es coherente con la que figura en los estados financieros. | UN | وتتسق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في البيانات المالية. |
Aunque algunos errores han sido rectificados, se han multiplicado en otros documentos. | UN | وفي حين أنه تم تصحيح بعض اﻷخطاء، تعاظمت أخطاء أخرى في وثائق أخرى. |
Este informe se ha reorganizado para evitar la repetición del material presentado en otros documentos. | UN | وقد أعيد تنظيم التقرير لتجنﱡب تكرار المواد المعروضة في وثائق أخرى. |
A principios de 1996, la Comisión conoció la existencia de este documento a través de las referencias que se hacían al mismo en otros documentos facilitados por el Iraq. | UN | في أوائل عام ١٩٩٦، علمت اللجنة بوجود هذه الوثيقة من خلال إشارات إليها وردت في وثائق أخرى مقدمة من العراق. |
Sin embargo, en otros documentos figuran F 26.639.455 y US$ 1.142.500, importes que podrían corresponder igualmente a la verdadera cantidad reclamada. | UN | غير أنه يظهر في وثائق أخرى مبلغ 455 639 26 فرنكاً فرنسياً و500 142 1 دولار أمريكي. |
Datos hasta el 24 de septiembre de 2003; por lo tanto, no coinciden necesariamente con los datos presentados en otros documentos de la UNCTAD. | UN | وبالتالي فإن هذه البيانات لا تقابل بالضرورة تلك البيانات الواردة في وثائق أخرى للأونكتاد. |
en otros documentos que la Asamblea General tiene ante sí se exponen las medidas activas que se están tomando para mejorar la distribución geográfica general. | UN | وترد إجمالا في وثائق أخرى معروضة على الجمعية العامة الإجراءات الاستباقية التي تتخذ لتحسين التوزيع الجغرافي عموما. |
Asimismo, la Secretaría velará por que la información sobre dichos temas no se repita en otros documentos. | UN | وستكفل الأمانة العامة أيضا عدم تكرار المعلومات المتعلقة بتلك الأمور في وثائق أخرى. |
En el documento sobre enseñanzas extraídas se omitieron deliberadamente cuestiones de procedimiento que ya se habían tratado con amplitud en otros documentos de la Comisión. | UN | وحذفت عن قصد من ورقة الدروس المستخلصة المسائل الإجرائية التي استوفي بحثها في وثائق أخرى للجنة. |
En respuesta a observaciones sobre la falta de referencias a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en el plan, dijo que había sido un descuido y que el tema se abordaba en otros documentos. | UN | وردا على التعليقات التي ابديت بشأن عدم اﻹشارة في الخطة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قال إن هذا اﻷمر جاء نتيجة إغفال وأن هذا الموضوع قد عولج في وثائق أخرى. |
En el presente informe se procura proporcionar un panorama de los acontecimientos que han tenido lugar desde que se presentó el informe a la Comisión, teniendo en cuenta la información que el Consejo tiene ahora ante sí en otros documentos. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى توفير استعراض للتطورات التي وقعت منذ التقرير المقدم إلى اللجنة مع مراعاة المعلومات المعروضة اﻵن على المجلس في وثائق أخرى. |
42. Algunas de estas cuestiones se incluyen en otros documentos presentados a la Conferencia de las Partes como parte de los procedimientos normales de presentación de informes. | UN | 42- وبعض هذه المسائل مدرجة في وثائق أخرى صدرت عن مؤتمر الأطراف كجزء من العملية المعتادة لإعداد التقارير. |
Participó en coaliciones de organizaciones no gubernamentales que propusieron proyectos de textos sobre dichas cuestiones a las delegaciones gubernamentales, que aprobaron algunos y los utilizaron en los documentos finales o en otros documentos. | UN | وفي إطار العمل داخل تآلفات من المنظمات غير الحكومية، أعدت صيغا لمعالجة هذه المسائل وعرضتها على مندوبي الحكومات، الذين أقروا بعضها واستخدموها في الوثائق الختامية أو في وثائق أخرى. |
El derecho de expulsión ha sido reconocido asimismo en otros documentos adoptados a nivel internacional o regional. | UN | 191 - كذلك، يُعترف بالحق في طرد الأجانب في وثائق أخرى اعتمدت على الصعيدين الدولي أو الإقليمي. |
8. en otros documentos aprobados por Estados o grupos de Estados se hace también referencia al bioterrorismo. | UN | 8- ويُشار إلى الإرهاب البيولوجي أيضاً في وثائق أخرى اعتمدتها الدول أو مجموعات الدول. |
La información de orden financiero que se utiliza en otros lugares es coherente con la que figura en los estados financieros. | UN | وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في البيانات المالية. |
La información de orden financiero que se utiliza en otros lugares es coherente con la que figura en los estados financieros. | UN | وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في هذه البيانات المالية. |