Esa información se había publicado por última vez en 1982 en un documento de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المعلومات قد تعرضت للنشر ﻵخر مرة في عام ١٩٩٢ في ورقة عمل من ورقات اﻷمم المتحدة. |
en un documento de trabajo presentado por el Canadá se hacen recomendaciones detalladas sobre la aplicación de criterios regionales, establecimiento de confianza y creación de capacidad. | UN | كما قدمت توصيات تفصيلية بشأن النهج اﻹقليمية وبناء الثقة وبناء القدرات في ورقة عمل مقدمة من كندا. |
Esas observaciones se enviarían a la Sra. Cartwright y se consolidarían en un documento de trabajo. | UN | وسوف ترسل هذه التعليقات إلى السيدة كارترايت وتدمج في ورقة عمل. |
Ella se refirió a la información suministrada en el documento de trabajo de la Secretaría y la calificó de incompleta y engañosa. | UN | لقد أشارت الى المعلومات المعطاة في ورقة عمل اﻷمانة العامة بأنها غير كاملة ومضللة. |
Asia ha sido siempre un grupo, y sin embargo, en el documento de trabajo del Presidente se la presenta dividida. | UN | لقد كانت آسيا دوماً مجموعة واحدة، وهي مقَسﱠمة في ورقة عمل الرئيس. |
Todos estos temas podrían tratarse en un documento de trabajo. | UN | ويمكن تناول هذه المسائل بالتفصيل في ورقة عمل. |
Estos criterios de referencia se han incluido en un documento de trabajo presentado por el Japón a la Secretaría. | UN | وقد أدرجت هذه المقاييس المرجعية في ورقة عمل قدمتها اليابان إلى الأمانة. |
Se hicieron varias propuestas y observaciones interesantes que se recogerán en un documento de trabajo del Presidente, el cual se publicará esta misma semana. | UN | وكان هناك عدد من الاقتراحات والملاحظات المثيرة للاهتمام، سيجري إدراجها في ورقة عمل للرئيس، ستصدر في وقت لاحق من هذا اﻷسبوع. |
en un documento de trabajo de los Estados Unidos de América se destacan las lecciones aprendidas de las negociaciones sobre control de armamentos convencionales en Europa. | UN | وسلط الضوء على الدروس المستفاة من المفاوضات اﻷوروبية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة التقليدية في ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
en un documento de trabajo anterior presentado por la Secretaría (A/AC.109/2047, párrs. 1 a 4) figura información básica sobre el Territorio. | UN | وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة باﻹقليم في ورقة عمل سابقة مقدمة من اﻷمانة العامة )A/AC.109/2047، الفقرات ١ إلى ٤(. |
La División de Población mantuvo y actualizó las bases de datos desglosados por sexo sobre la mortalidad en la niñez en las regiones en desarrollo y examinó en un documento de trabajo publicado el problema de las diferencias de sexo en la mortalidad de lactantes y de niños. | UN | وواصلت شعبة السكان تشغيل قواعد بيانات مستكملة بشأن معدل وفيات اﻷطفال موزعة حسب الجنس في المناطق النامية، ونظرت في مشكلة الفوارق بين الجنسين في معدل وفيات الرضع واﻷطفال في ورقة عمل منشورة. |
Pidió a la Secretaría que consolidara las deliberaciones del 21o período de sesiones y las propuestas presentadas por la Sra. Silvia Cartwright en un documento de trabajo que se presentaría en su 22o período de sesiones. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة إدراج المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والعشرين والمقترحات المقدمة من سيلفيا كارترايت في ورقة عمل تقدم في دورتها الثانية والعشرين. |
Las opiniones de Noruega se reflejan en un documento de trabajo independiente publicado con la signatura NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12. | UN | 21 - ترد آراء النرويج في ورقة عمل منفصلة، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12. |
Las opiniones de Noruega se reflejan en un documento de trabajo independiente publicado con la signatura NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12. | UN | 21 - ترد آراء النرويج في ورقة عمل منفصلة، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12. |
Una síntesis de sus conclusiones fue publicada en un documento de trabajo presentado a la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد صدر موجز بالنتائج التي توصل إليها البرنامج في ورقة عمل عرضت على المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
en el documento de trabajo del Pakistán se hacen propuestas concretas sobre limitación y control de las armas convencionales. | UN | وقدمت اقتراحات محددة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية والحد منها في ورقة عمل مقدمة من باكستان. |
Texto que ha de incluirse en el documento de trabajo del Presidente | UN | العناصر المقترح إدخالها في ورقة عمل الرئيس |
El texto que figura a continuación debe incluirse en el documento de trabajo del Presidente: | UN | يتعين إدراج العبارات التالية في ورقة عمل الرئيس: |
en el documento de trabajo del Presidente del Grupo de Trabajo I se da prueba de manera exhaustiva de varios logros adicionales. | UN | وترد في ورقة عمل رئيس الفريق العامل الأول قائمة شاملة بعدة إنجازات إضافية. |
Algunas de esas sugerencias se reflejan en el documento de trabajo de la presidencia. | UN | وترد بعض هذه الاقتراحات في ورقة عمل الرئيس. |
El Comité se guiará por los indicadores que seguidamente se enumeran y que reemplazan a los criterios contenidos en el documento de trabajo de 1993. | UN | وتسترشد اللجنة بالمؤشرات الواردة أدناه التي تحل محل المعايير الواردة في ورقة عمل عام 1993. |
APORTACIONES PARA UNA POSIBLE REVISIÓN del documento de trabajo DEL PRESIDENTE | UN | مساهمة في ورقة عمل منقحة محتملة يعدها الرئيس |