"في وزارة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Justicia
        
    • en el Ministerio de Justicia
        
    • del Departamento de Justicia
        
    • al Ministerio de Justicia
        
    • en el Departamento de Justicia
        
    • en Justicia
        
    • por el Ministerio de Justicia
        
    • del Ministro de Justicia
        
    • tipo de Justicia
        
    Si bien todavía no se ha establecido un mecanismo específico para abordar esas quejas, se impartirá capacitación al personal del Ministerio de Justicia a esos fines. UN وعلى الرغم من أنه لم تنشأ بعد آلية محددة للنظر في هذه الشكاوى سيجري تدريب بعض العاملين في وزارة العدل لهذا الغرض.
    Cargo actual: Inspector del Ministerio de Justicia UN الوظيفة الحالية: مفتش في وزارة العدل
    El Japón manifestó que la División de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia había emprendido actividades de información y educación públicas con el fin de promover la idea de los derechos humanos entre la población. UN وأبلغت اليابان أن شعبة حقوق اﻹنسان في وزارة العدل اضطلعت بأنشطة إعلامية تثقيفية للترويج لفكرة حقوق اﻹنسان بين السكان.
    en el Ministerio de Justicia se ha creado una oficina especial encargada de recopilar esos ejemplares y archivarlos. UN وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات.
    38 reuniones con los servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia sobre el nombramiento de jueces adicionales en todo el país UN عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد
    Los hombres del Departamento de Justicia esperan a esposar al hombre que simboliza al enemigo en la lucha contra la cocaína. Open Subtitles هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو في حرب أمريكا ضد الكوكايين
    Las actividades de la Oficina y el Centro en esta esfera han comprendido asistencia directa a la Oficina de Legislación y Opiniones Jurídicas del Ministerio de Justicia. UN ومن أنشطة المفوضية والمركز في هذا المجال تقديم المساعدة المباشرة إلى مكتب التشريع والفتاوى القانونية في وزارة العدل.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios de policía, a los funcionarios del Ministerio de Justicia, a los abogados y a los jueces. UN وتنطبق الشروط ذاتها على ضباط اﻷمن وضباط الهيئة القانونية في وزارة العدل والمحامين والقضاة.
    Por ejemplo, el 73,1% del personal del Ministerio de Justicia y el 68,9% del personal del Ministerio de Hacienda son mujeres. UN فمثلاً، كان ١,٣٧ في المائة من الموظفين في وزارة العدل و٩,٨٦ في المائة من الموظفين في وزارة المالية من النساء.
    En su respuesta, el Gobierno indicó que el Departamento de Investigaciones de la Policía del Ministerio de Justicia había investigado las denuncias. UN وذكرت الحكومة في ردها أن إدارة تحقيقات الشرطة في وزارة العدل قد حققت في الشكاوى.
    La Oficina del Asesor Especial en materia de Narcotráfico del Ministerio de Justicia ha promovido también la lucha contra el tráfico de estupefacientes. UN ولقد تعززت أنشطة مكافحة المخدرات بالجهود التي يبذلها مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات في وزارة العدل.
    Presidente de Sala del Tribunal Supremo Director de Asuntos Civiles del Ministerio de Justicia. UN رئيس غرفة في المحكمة العليا، ومدير الشؤون المدنية في وزارة العدل.
    Consejero del Departamento Jurídico del Ministerio de Justicia del Líbano. UN قاض لدى هيئة التشريع والاستشارات في وزارة العدل.
    Asesor: Sr. M. Khakimov, Jefe del Departamento de Derecho Internacional del Ministerio de Justicia. UN المستشارون السيد م. خاكيموف، مدير إدارة القانون الدولي في وزارة العدل
    El Proyecto fue presentado por cuatro mujeres en su carácter de miembros del Knesset y ahora está a consideración del Ministerio de Justicia. UN وقامت أربع نساء من أعضاء الكنيست بجدولة مشروع القانون، وتجري جدولته الآن في وزارة العدل.
    Posee casi 20 años de experiencia judicial, de los cuales 10 en el Tribunal Supremo, además de tener experiencia en el Ministerio de Justicia. UN وله ما يقرب من ٢٠ سنة من الخبرة القضائية منها ١٠ سنوات في المحكمة العليا، إلى جانب خبرته في وزارة العدل.
    Informó al Comité que se había creado una Comisión Especial de los Derechos de la Mujer y el Niño en el Ministerio de Justicia. UN وأبلغت اللجنة أنه تم إنشاء هيئة في وزارة العدل تسمى اللجنة الدائمة المعنية بحقوق المرأة والطفل.
    Informó al Comité que se había creado una Comisión Especial de los Derechos de la Mujer y el Niño en el Ministerio de Justicia. UN وأبلغت اللجنة أنه تم إنشاء هيئة في وزارة العدل تسمى اللجنة الدائمة المعنية بحقوق المرأة والطفل.
    Asimismo, el Presidente ha creado en el Ministerio de Justicia el puesto de Viceministro de Derechos Humanos. UN كما أنشأ الرئيس، وظيفة نائب وزير لشؤون حقوق اﻹنسان في وزارة العدل.
    Hay gente dentro del Departamento de Justicia que no quiere que Peter sea gobernador. Open Subtitles ثمة قوى في وزارة العدل لا تريد أن يتولى بيتر منصب الحاكم
    En la segunda se detallan los daños materiales causados al Ministerio de Justicia por los grupos terroristas armados. UN وتوضح القائمة الثانية الأضرار المادية التي سببتها الجماعات المسلحة في وزارة العدل.
    Por eso está presionando a mis amigos en el Departamento de Justicia. Open Subtitles هذا هو السبب في أنك الضغط أصدقائي في وزارة العدل.
    Tienes que conocer a alguien en Justicia que pueda tirar de algunos hilos. Open Subtitles لا بد انك تعرف أحدا في وزارة العدل يمكنه ان يطبق بعض النفوذ
    1982 Habilitación para el ejercicio profesional otorgada por el Ministerio de Justicia. UN 1982 اجتاز امتحان المحامين في وزارة العدل
    Inspector, Funcionario Jurídico del Ministro de Justicia y Orden Público de Chipre UN مفتش ومستشار قانوني في وزارة العدل والنظام العام في قبرص
    ¡Bernstein tiene otra fuente! ¡El tipo de Justicia! Open Subtitles برنستين حصل على مصدر آخر مصدره في وزارة العدل أكد المعلومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more