"في وزارة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Finanzas
        
    • del Ministerio de Hacienda
        
    • en el Ministerio de Finanzas
        
    • en el Ministerio de Hacienda
        
    De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de Prevención del Blanqueo de Dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    Administrador del Fondo Rotatorio del proyecto de acondicionamiento de las direcciones técnicas del Ministerio de Finanzas y de Economía. UN مدير الصندوق الدائر في مشروع تكييف مبنى وحدة المديريات الفنية في وزارة المالية.
    :: División de Gestión de la Ayuda del Ministerio de Finanzas y Gestión Económica; UN :: شعبة إدارة المعونات في وزارة المالية والإدارة الاقتصادية؛
    Por ejemplo, el 73,1% del personal del Ministerio de Justicia y el 68,9% del personal del Ministerio de Hacienda son mujeres. UN فمثلاً، كان ١,٣٧ في المائة من الموظفين في وزارة العدل و٩,٨٦ في المائة من الموظفين في وزارة المالية من النساء.
    El Superintendente de Seguros, funcionario del Ministerio de Hacienda, es el encargado de la supervisión y el control de las actividades de las compañías de seguros del Iraq. UN ويتولى مراقب التأمين في وزارة المالية مهام الإشراف والرقابة على شركات التأمين العراقية.
    Sin embargo, una mujer recientemente nombrada Senadora también tiene el cargo de Ministra de Estado (Ministra subalterna) en el Ministerio de Finanzas y Planificación. UN بيد أن العضوة الجديدة المعينة في مجلس الشيوخ تشغل أيضا منصب وزيرة الدولة في وزارة المالية والتخطيط.
    También en el Ministerio de Hacienda y Economía hay un Departamento de Inversión Extranjera, al igual que en otros ministerios sectoriales. UN وهناك أيضا إدارة للاستثمار الخارجي في وزارة المالية والاقتصاد، وكذلك في الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    En respuesta a la recomendación de elaborar un mecanismo de coordinación de la ayuda más eficiente, se está creando una dependencia de coordinación de la ayuda dentro del Ministerio de Finanzas. UN واستجابة لتوصية تهدف إلى وضع آلية أكثر كفاءة لتنسيق المعونة، يجري حاليا إنشاء وحدة لتنسيق المعونة في وزارة المالية.
    El Departamento de Aduanas, del Ministerio de Finanzas supervisa las exportaciones e importaciones realizadas a través del Aeropuerto Internacional Roberts. UN وتقوم إدارة الجمارك في وزارة المالية برصد الصادرات والواردات من خلال مطار روبيرتس الدولي.
    PorEl el Decreto Ministerial 57/ de 2006 se estableció una división independiente dentro del Ministerio de Finanzas, encargada de la supervisión financiera. UN نصَّ القرار الوزاري رقم 57 لسنة 2006 على إقامة قسم مستقل في وزارة المالية يختص بالرقابة المالية.
    Asimismo, cabe señalar el restablecimiento del principal Comité de Licitaciones del Ministerio de Finanzas, que actúa como control final de las recomendaciones de contratación formuladas por otros ministerios. UN وتم أيضاً إعادة اللجنة المعنية بأهم العطاءات في وزارة المالية العاملة كهيئة لإجراء التدقيقات الأخيرة في توصيات المشتريات المقدمة من وزارات أخرى في الحكومة.
    Se ejecuta un programa de asistencia técnica del FMI y el PNUD, destinado a mejorar la capacidad administrativa del Ministerio de Finanzas y el banco central. UN وثمة برنامج مستمر للمساعدة التقنية، وهو برنامج مشترك بين صندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وهو يهدف الى تحسين القدرة الادارية في وزارة المالية والمصرف المركزي.
    hasta la fecha Externa del Ministerio de Finanzas UN تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى اﻵن نائب المدير العام ﻹدارة المالية الخارجية في وزارة المالية
    1994 a 1996 Director Adjunto de la Dirección de Operaciones Cambiarias del Ministerio de Finanzas de la Federación de Rusia, Moscú UN ١٩٩٤-١٩٩٦ نائب مدير إدارة العمليات النقدية في وزارة المالية للاتحاد الروسي، موسكو
    1994 a 1996 Director Adjunto de la Dirección de Operaciones Cambiarias del Ministerio de Finanzas de la Federación de Rusia, Moscú UN 1994-1996 نائب مدير إدارة العمليات النقدية في وزارة المالية للاتحاد الروسي، موسكو
    El Servicio de Aduanas del Ministerio de Hacienda es responsable de la observancia de las normas fijadas por la Ley. UN وتتولى مصلحة الجمارك في وزارة المالية تطبيق القواعد التي يحددها القانون.
    Más del 50% de los funcionarios del Ministerio de Hacienda son mujeres; un porcentaje similar se registra entre los estudiantes de la Universidad de Jartum; cinco mujeres figuran entre los jueces que integran el Tribunal Supremo; en el Parlamento hay diputadas. UN وتستأثر المرأة في وزارة المالية بأكثر من ٠٥ في المائة من الوظائف في وزارة المالية، وأكثر من ٠٥ في المائة من طلاب جامعة الخرطوم من اﻹناث، وهناك خمسة من قضاة المحكمة العليا هن نساء وتوجد برلمانيات.
    Por ejemplo, dos mujeres son las supervisoras en jefe de dos dependencias del Ministerio de Hacienda: la Dirección de Ingresos del Estado y la Dirección del Mercado Financiero, el Ahorro y el Seguro. UN فعلى سبيل المثال، تشغل المرأة منصبي المشرف على دخل الدولة والمشرف على السوق المالية والمدخرات والتأمين في وزارة المالية.
    El segundo experto, director en el Ministerio de Finanzas de su país, examinó el marco de fomento de la capacidad desde la perspectiva de los gobiernos. UN وتطرق عضو فريق النقاش الثاني، وهو مدير في وزارة المالية ببلده، إلى إطار بناء القدرات من المنظور الحكومي.
    Se ha elaborado un proyecto de ley para que sirva de orientación en la ejecución de los proyectos y proteja los intereses de los participantes; también se ha creado una dependencia en el Ministerio de Finanzas para respaldar el proceso. UN وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية.
    Ha ocupado puestos de categoría superior en el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Presupuesto del Brasil. UN وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل.
    Continuaré el trabajo para seguir adelante, para conseguir un poco de resolución de estos asuntos en el Ministerio de Hacienda. TED سوف أواصل العمل على الضغط، للحصول على بعض الحلول لتلك المسائل في وزارة المالية.
    - Consultor en el Ministerio de Hacienda y Tesoro con funciones en la Dirección Ejecutiva para Asuntos del Tratado del Canal de Panamá, 1982 a 1984 UN - خبير استشاري في وزارة المالية والخزانة، مع القيام بمهام الادارة التنفيذية لشؤون معاهدة قناة بنما في الفترة ١٩٨٢-١٩٨٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more