"في وزارة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Derechos Humanos
        
    • en el Ministerio de Derechos Humanos
        
    • por el Ministerio de Derechos Humanos
        
    Consejero Jurídico del Ministerio de Derechos Humanos. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان.
    Directora General de Estudios e Investigación del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq UN المديرة العامة للدراسات والبحوث في وزارة حقوق الإنسان بالعراق
    Con el fin de promover la cultura de paz y tolerancia se ha creado un departamento para la promoción de la paz y la tolerancia, que depende del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción Civil. UN وبغية تعزيز ثقافة السلام والتسامح، أُنشئت إدارة لتعزيز السلام والتسامح في وزارة حقوق الإنسان والتعزيز المدني.
    :: Creación de una biblioteca en el Ministerio de Derechos Humanos y un sistema de archivos que funcione eficazmente UN إنشاء مكتبة في وزارة حقوق الإنسان ووضع نظام لحفظ الوثائق يؤدي وظيفته
    en el Ministerio de Derechos Humanos y de la promoción cívica existe una dirección encargada del seguimiento de los acuerdos internacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في وزارة حقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية إدارة مكلفة بمتابعة الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Esas medidas incluyen la modernización de la dependencia del Ministerio de Derechos Humanos encargada de vigilar las violaciones cometidas contra la mujer. UN وتتضمن تلك الجهود استحداث قسم في وزارة حقوق الإنسان يعمل على رصد الانتهاكات التي تتعرض لها المرأة.
    1998-2004: Director de la división de diálogo y defensa de los derechos humanos del Ministerio de Derechos Humanos UN 1998-2004: مدير شعبة التحاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان
    iii) Aumento del número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia a fin de fomentar su capacidad de desempeñar debidamente sus mandatos UN ' 3` زيادة في عدد الدورات التدريبية للموظفين في وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل بغية تعزيز قدراتهما على القيام بشكل كامل بالمهام المنوطة بهما
    1992-1993 Consejero jurídico del Ministerio de Derechos Humanos de Malí. UN 1992-1993 مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان بمالي؛
    La División de Prisiones dependiente del Departamento de Asuntos Humanitarios del Ministerio de Derechos Humanos lleva a cabo operaciones de inspección y vigilancia de las prisiones, en las que la cuestión del registro de reclusos es lo primero que se inspecciona. UN ويقوم قسم السجون التابع لدائرة الشؤون الإنسانية في وزارة حقوق الإنسان بعمليات رصد وتفتيش السجون وموضوع السجلات هي أول المواضيع التي يتم التأكد منها.
    30. En 2010, el Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías preparó y publicó algunas publicaciones y folletos sobre el tema de la igualdad de género: UN 30- وفي عام 2010 قامت إدارة المساواة بين الجنسين في وزارة حقوق الإنسان والأقليات بإعداد ونشر بضع مطبوعات ونشرات عن موضوع المساواة بين الجنسين:
    El 7 de agosto, funcionarios del Ministerio de Derechos Humanos se reunieron con académicos de universidades iraquíes para debatir la exploración geológica de fosas comunes y la posibilidad de utilizar nuevas tecnologías para localizar a personas desaparecidas. UN 9 - وفي 7 آب/أغسطس، اجتمع مسؤولون في وزارة حقوق الإنسان مع أكاديميين من الجامعات العراقية لمناقشة عملية المسح الجيولوجي لمواقع القبور وإمكانية استخدام التكنولوجيات الجديدة لاقتفاء أثر المفقودين.
    5. En el curso de la visita, la Relatora Especial se reunió con funcionarios del Gobierno, como el Ministro de Justicia, el Ministro de Seguridad, el Viceministro de Relaciones Exteriores y el Jefe del Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Director del Sector de Derechos Humanos del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y el Coordinador estatal de medidas contra la trata de seres humanos y la migración ilegal. UN 5- وقد التقت المقررة الخاصة، خلال الزيارة، بمسؤولين حكوميين من بينهم وزير العدل، ووزير الأمن، ونائب وزير الخارجية، ورئيس الإدارة القنصلية بوزارة الخارجية، ومدير قطاع حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، ومنسق الدولة لتدابير مكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة.
    12. El Comisario para los Derechos Humanos recomendó que se estableciera una coordinación más eficaz mediante el fortalecimiento de la función coordinadora del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y el desarrollo de un plan nacional de acción sobre los derechos humanos. UN 12- أوصى مفوض مجلس أوروبا بإرساء المزيد من التنسيق الفعال من خلال تعزيز دور التنسيق في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان(18).
    La creación de la Dirección de Protección en el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas ha contribuido a reducir el número de casos de detenciones arbitrarias. UN وقد أسهم إنشاء إدارة للحماية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في خفض عدد حالات الاحتجاز التعسفي.
    Asesor jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de los Nacionales de Malí en el Exterior UN 1992-1993: مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان وفي وزارة الخارجية
    Recomienda también que el Estado Parte examine la idoneidad de que el Organismo para la Igualdad de Género esté ubicado en el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y considere la posibilidad de establecerlo como órgano bajo la responsabilidad directa del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض الدولة الطرف مدى ملائمة موقع الوكالة، في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، وأن تنظر في مسألة جعلها هيئة تتبع مباشرة مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    1992-1993: Asesor jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos. Asesor jurídico en el Ministerio de los Nacionales de Malí en el Exterior UN 1992-1993: مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان ووزارة شؤون الماليين العاملين في الخارج في مالي
    :: Impulso a la creación acelerada de dependencias de igualdad de oportunidades en los distintos ministerios, como la ya establecida en el Ministerio de Derechos Humanos y Desarrollo Social. UN :: التسريع في إنشاء وحدات تكافؤ الفرص في الوزارات المختلفة كما تم بالنسبة لإنشاء وحدة تكافؤ الفرص في وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Recomienda también que el Estado parte examine la idoneidad de que el Organismo para la Igualdad de Género esté ubicado en el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y considere la posibilidad de establecerlo como órgano bajo la responsabilidad directa del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN كما توصي بأن تستعرض الدولة الطرف مدى مناسبة موقع الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، وبأن تنظر في كيانها كهيئة مسؤولة بصورة مباشرة أمام مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    De acuerdo con los datos recopilados por el Ministerio de Derechos Humanos, 200 víctimas habían sido sometidas a la amputación de manos o pies y 102 habían sido marcadas a fuego en la frente. UN وقد بلغ عدد المتضررين الذين قطعت أيديهم أو أقدامهم 200 متضرر وبلغ عدد المتضررين الذين وُشِم جبينهم 102 متضرر وحسب البيانات المتوافرة في وزارة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more