"في ولايتي جنوب كردفان" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los estados de Kordofán del
        
    • en los estados de Kordofan Meridional
        
    • en los estados de Kordofán Meridional
        
    • en Kordofán del Sur
        
    • en los estados sudaneses de Kordofán del
        
    • en los estados del Kordofán del
        
    • en los estados del Kordofan Meridional
        
    • en Kordofan meridional
        
    • de los estados de Kordofán del
        
    • de Kordofán del Sur
        
    • en los estados del Kordofán Meridional
        
    La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto UN واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع
    Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. UN وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين.
    Se pusieron en marcha otras tres operaciones de desarme y desmovilización en los estados de Kordofan Meridional y Equatoria Central. UN وبدأ العمل في ثلاث عمليات إضافية لنـزع السلاح والتسريح في ولايتي جنوب كردفان ووسط الاستوائية.
    Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. UN وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul UN إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. UN ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض.
    Sigue habiendo enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ولا يزال القتال يدور في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El Sudán también ha informado de que las condiciones de seguridad en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul impiden la realización de las operaciones de reconocimiento y desminado. UN وذكر السودان أيضاً أن الوضع الأمني في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق يحول دون إجراء عمليات المسح والتطهير.
    Expresaron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, mientras que algunas delegaciones recalcaron que era indispensable cesar las hostilidades a fin de resolver los problemas de carácter humanitario. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية.
    Los miembros del Consejo pidieron la plena aplicación del Acuerdo General de Paz, incluida una solución sobre Abyei y la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y expresaron su preocupación por los combates que seguían produciéndose en Darfur. UN ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إيجاد حل لمنطقة أبيي وإجراء المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وأعربوا عن القلق من استمرار القتال في دارفور.
    Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul UN المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    También se están retrasando las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y del Nilo Azul. UN كما تشهد المشورة الشعبية الجارية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق تأخيرات.
    En julio, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés comenzó a replegar sus fuerzas restantes en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul, bajo la supervisión de los equipos de verificación conjunta. UN 10 - وفي تموز/يوليه، بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان إعادة نشر قواته المتبقية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، حيث تخضع هذه العملية للتحقق من قبل أفرقة الرصد المشتركة.
    Asimismo, afirmamos que estamos dispuestos a concertar acuerdos políticos y de seguridad para reducir todas las tensiones recientes en los estados de Kordofán Meridional y del Nilo Azul. Como mencioné anteriormente, aceptamos la opción de la separación, no porque estuviésemos cansados de la unidad, por la cual hemos pagado tan alto precio, sino porque deseábamos una paz y estabilidad sostenibles. UN كما نؤكد لكم حرصنا على التوصل إلى اتفاق حول الترتيبات الأمنية والسياسية التي من شأنها معالجة التوترات التي نشبت مؤخرا في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، إذ أننا وكما أسلفت قبلنا خيار الانفصال ليس زهدا في الوحدة التي بذلنا من أجلها ما عز وغلا، ولكن من أجل استدامة السلام، والاستقرار.
    :: Prestación de apoyo logístico y en materia de capacitación, atendiendo las necesidades de transporte y de formación de instructores respecto a los talleres de información organizados por las comisiones de examen y evaluación y las organizaciones de la sociedad civil en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul acerca de la realización de consultas populares de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: تقديم الدعم في مجالي اللوجستيات والتدريب عن طريق تلبية الاحتياجات من النقل وتدريب المدربين الخاصة بحلقات العمل الإعلامية التي تنظمها مفوضيات الرصد والتقييم ومنظمات المجتمع المدني في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بشأن إجراء مشاورة شعبية وفقا لاتفاق السلام الشامل
    El Director Adjunto de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sr. Philippe Lazzarini, ofreció información actualizada al Consejo sobre la situación humanitaria en Kordofán del Sur y en el estado del Nilo Azul. UN وقام فيليب لازاريني، نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بإطلاع المجلس على آخر المستجدات بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y del Nilo Azul. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    Naturalmente, estamos profundamente preocupados por la situación en los estados del Kordofán del Sur y del Nilo Azul, dada su proximidad geográfica con nuestro país. UN وبطبيعة الحال، فإننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نظرا لقربهما جغرافيا لبلدنا.
    4. Resolución del conflicto en los estados del Kordofan Meridional y del Nilo Azul UN حسم النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق:
    Los progresos a este respecto han sido especialmente lentos en Kordofan meridional y el Nilo azul, en parte a causa de los graves problemas de logística del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وجاء التقدم المحرز في هذا المجال بطيئا على وجه الخصوص في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ويعزى ذلك جزئيا إلى المشاكل اللوجستية الصعبة التي يواجهها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Además, el Enviado Especial tomó la iniciativa, junto con la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, de impulsar el acceso independiente con fines humanitarios a las zonas afectadas por la guerra de los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul en el Sudán. UN إضافة إلى ذلك، بادر المبعوث الخاص، مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية، بممارسة الضغط من أجل وصول المساعدات الإنسانية المستقلة إلى المناطق المتأثرة بالحرب في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Siguen sin resolverse las controversias por la demarcación de las fronteras, el estatuto de Abyei, los conflictos en los estados del Kordofán Meridional y el Nilo Azul y la distribución de los ingresos provenientes del petróleo. UN ولم يتم التوصل بعد إلى تسويات للمنازعات حول ترسيم الحدود، ووضع أبيي، والنزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وتقاسم إيرادات النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more