En un incidente, una granada de humo arrojada contra los revoltosos fue tomada por un joven palestino, explotándole en la mano. | UN | وفي أحد الحوادث، التقط شاب فلسطيني إحدى قنابل الدخان التي أطلقت على مرتكبي أعمال الشغب فانفجرت في يده. |
No bailo muy bien si mi pareja trae una pistola en la mano. | Open Subtitles | أنا لا أرقص جيداً عندما يكون شريكي معه مسدس في يده. |
Un policía de fronteras fue herido levemente en la mano en uno de los varios incidentes de lanzamiento de piedras ocurridos en Ramallah. | UN | وأصيب شرطي من شرطة الحدود بجروح طفيفة في يده خلال واحدة من عدة حوادث إلقاء الحجارة في رام الله. |
Él no conoce el valor del "pájaro en mano"... sólo se anda con rodeos. | Open Subtitles | إنه لا يدرك قيمة العصفور الذي في يده إنه يظل فقط يصول و يجول حول العش |
Un soldado de las FDI sufrió heridas ligeras en una mano durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات. |
Igual, estamos hablando de un chico asustado con un pequeño cañón en sus manos. | Open Subtitles | رغم ذلك ، فنحن نتحدث عن طفل خائف بمدفع صغير في يده |
Un niño de 12 años sufrió heridas de bala entre leves y graves en el brazo y la rodilla. | UN | وقد أصيب طفل عمره 12 سنة بجروح ما بين متوسطة وخطيرة في يده وركبته بسبب الطلقات النارية. |
Porque, realmente, como se ha dicho, cuando Dios se cansó de adornar los países, especialmente la India, seguía teniendo en su mano todas las riquezas necesarias para adornar a otros países. | UN | ﻷنه، كما قال شخص ما، عندما سئم الرب من تزيين البلدان، ولا سيما الهند، كانت في يده كل الثروات لتزيين البلدان اﻷخرى. |
Cerca de Ŷenin, un trabajador de la Administración Civil resultó ligeramente herido en la mano por una piedra que le habían arrojado. | UN | وأصيب عامل في إدارة الشؤون المدنية إصابة طفيفة في يده من جراء حجر رشق به قرب جنين. |
Posteriormente fue admitido en el hospital, donde un certificado médico registró que había recibido cuatro puntos en la ceja y presentaba una herida importante en la mano izquierda. | UN | ودخل بعدها المستشفى وسجلت شهادة طبية فيه أنه تلقى أربع غرز في جفنه وأنه أُصيب اصابة جسيمة في يده اليسرى. |
Se hirió a sí mismo con una hoja de afeitar que llevaba en la mano y después ingirió voluntariamente otras dos hojas de afeitar similares. | UN | وقد جرح نفسه بشفرة موس كان يمسكها في يده وقد ابتلع بعدها بإرادته شفرتين مماثلتين. |
Una vez vi cómo golpearon e insultaron en la calle a un trabajador palestino que tenía un cigarrillo en la mano y que se negó a tirarlo al suelo. | UN | وفي مرة ما وأمام عيني، تعرض عامل فلسطيني، كان يمسك سيجارة في يده ورفض أن يرميها، إلى ضرب مبرح وشتائم في الشارع. |
Según sostuvo, el autor llevaba en la mano algo cubierto con un trapo. | UN | وادعى وليامز أن مقدم البلاغ كان يحمل في يده شيئا مغطى بخرقة بالية. |
La víctima se aferró a la puerta y uno de los hombres lo cortó en la mano. | UN | فتشبث بالباب، فوجه إليه أحد الرجال ضربة قاطعة في يده. |
Luego el vehículo penetró lentamente en el recinto y, cuando el Sr. Wilson estaba a punto de cerrar la puerta, oyó un disparo y sintió un dolor en la mano. | UN | وعند دخول السيارة ببطء الى المعمل بدأ السيد ويلسون إغلاق البوابة، وسمع طلقة نارية وأحس بآلام في يده. |
Azari y su equipo de defensa acababan de llegar a la corte cuando Kale se acercó, pistola en mano. | Open Subtitles | ازهرى وفريق دفاعه وكان وصلت لتوها الى المحكمة عندما اقترب كالي ، والمسدس في يده |
Una pistola descargada en una mano y una sonrisita perturbadora en lo que le quedaba de rostro. | Open Subtitles | سلاح فارغ في يده ونوعاً ما تكشيرة مزعجة هي ما تُرك على وجهه |
Sólo un auténtico campeón tendría la Espada del Unicornio en sus manos. | Open Subtitles | فقط الرجل البطل هو من يمسك بسيف الحصان في يده |
Cuando estuve en el parque BMX, parecía que todo el mundo llevaba una escayola en el brazo. | Open Subtitles | عندما كنا في ساحة الدراجات الهوائية بدى كأن الجميع لديه جبيرة في يده |
Perdió los dos ojos y tiene una fractura y una herida en su mano izquierda. | UN | وفقد كلتا عينيه، وأصيب بكسر وجرح في يده اليسرى. |
Como resultado de los golpes sufrió presuntamente fractura del metacarpio de la mano derecha, así como contusiones en espalda y pecho; | UN | وكنتيجة للضرب المتكرر، ادعي أنه أصيب بشرخ في عظمة سنعية في يده اليمنى وكذلك بسحجات في ظهره وصدره؛ |
Un jefe de familia que en esas circunstancias trata de proteger a sus familiares con un arma en las manos no pierde por ello su estatuto de civil. | UN | فرب اﻷسرة الذي يحاول في ظل هذه الظروف أن يحمي أسرته حاملا بندقيته في يده لا يفقد بذلك مركزه كمواطن. |
No, no tengo un nombre, pero todo lo que tienes que hacer es buscar a un tío de traje, con un agujero de bala en su brazo derecho. | Open Subtitles | لا أملك إسم كل ما عليكِ فعله البحث عن رجل باللباس الرسمي ويملك إصابة في يده اليمنى |