¡En cambio, tomaste la fe del mundo entero en tus manos, y casi la tiras! | Open Subtitles | بدلا من ذلك، لقد أخذت مصير العالم كله ,في يديك .وأنت تقريبا رميته |
Me doy cuenta de que todas las cosas que pudimos tener están en tus manos frías | TED | أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين. |
Sabía que podía dejar todo en tus manos capaces. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني أستطيع أن اترك كل شيء في يديك القادرة. |
La convenceré de que el futuro está en sus manos. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أجعلها تدرك أن المستقبل يكمن في يديك |
Tienen las llaves en la mano por si acaso las necesitan. | TED | تُبقين مفاتيحك في يديك في حالة احتجتِ لاستعمالها. |
Y no solo quiero decir que dejen su móvil, su tablet, las llaves del auto o lo que tengan en las manos. | TED | وأنا لا أعني هنا بأن تترك هاتفك المحمول أو جهازك اللوحي أو مفاتيح سيارتك أو أي شيء آخر في يديك. |
Y sacaré tu dinero de México para ponerlo en tus manos... delante de las narices de la poli. | Open Subtitles | و أنا أخطط لأخراج مالك من المكسيك ..إلى أمريكا ، في يديك و أخطط لفعل ذلك تحت أنف الشرطة |
Pongo el partido en tus manos y te acojonas. | Open Subtitles | لقد وضعت المباراة في يديك وانت كنت خائفا |
Que la henna se vuelva bonita y roja en tus manos. | Open Subtitles | أتمنى أ، تتحول الحناء إلى لون قرمزي جميل في يديك يا حبيبي. |
Si algo le pasa a esa bacinica tendrás que cargar nuestra mierda en tus manos. | Open Subtitles | لو وقع مكروهاً لذلك الوعاء، ستحمل فضلاتنا في يديك |
Una historia que termina con la muerte, De una hermosa joven en tus manos. | Open Subtitles | قصة أن تنتهي بموت فتاة شابة جميلة في يديك. |
En realidad, yo puse el catálogo en tus manos porque tienes que elegir una nueva silla. | Open Subtitles | في الحقيقة , وضعت الكتالوج في يديك , لأن عليك إختيار مقعد جديد |
El destino del mundo libre está en tus manos apuestas y fuertes. | Open Subtitles | مصير العالم الحر في يديك القويتان الوسيمتان |
leal servidor de la Dinastía Mughal te recuerdo una vez más... que el futuro de los Mughales está en tus manos. | Open Subtitles | أنا بيرم خان الخادم الوفي لحكومة المغول اليوم أذكرك مرة أخرى أن مستقبل المغول في يديك أنت يا جلال الدين |
¡Usted también llevará dos mangos en sus manos, obviamente! | Open Subtitles | ستفعل انت المثل وتحمل مانجو في يديك ، هذا واضح |
La parte más difícil fue persuadir a Cielo de poner su vida en sus manos, prefecto | Open Subtitles | أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك |
- Se da cuenta que por protegerle hace dos años, tiene la sangre de una mujer inocente en sus manos, ¿se da cuenta? | Open Subtitles | ذلك انك تحميه قبل سنتان هنالك دماء امرأة بريئة في يديك الا يجدر بك ربما |
No lo sabréis nunca aunque tengáis mi corazón en la mano. | Open Subtitles | لا تستطيع, و لو كان قلبي في يديك لن تصل اليه و هذا القلب في حراستي |
Si tienes la misma estructura ósea y muscular en la mano la posibilidad de escribir igual no está fuera de lugar. | Open Subtitles | أن هناك الكثير من الشفرة الحيوية في العمل أعني لو كان لك نفس الهيئة العضلية وتركيبة العظام في يديك ففرصة الكتابة نفسها |
Fotografías sobre las cuales has tenido alucinaciones... que hasta pensaste que las tuviste en las manos. | Open Subtitles | الصور التي كنت تراها في هلوساتك والتي توهمت انك حملتها في يديك |
Soy el tipo que coge un paquete, te lo lleva y te lo deja en las manos. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يأخذ أساسا حزمة، يجلب ذلك الحق لك ووضعه في يديك. |
Y, por supuesto, me haría feliz ver dinero en tu mano a cambio de asistencia. | Open Subtitles | بالطبع ساكون سعيد عندما أري عُملات في يديك في التبادل للحُصول علي مُساعدة. |
Si pensáis que estoy dejando la libertad de mi esposa en vuestras manos, perdonadme por decirlo, pero sacároslo de la mente. | Open Subtitles | اذا اعتقدتي بأني ساترك امر سلامة زوجتي في يديك سامحني لقولي انتي مجنونه |