"فُتح باب التوقيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se abrió a la firma
        
    • quedó abierto a la firma
        
    • quedó abierta a la firma
        
    • se abrieron a la firma
        
    • fue abierto a la firma
        
    • había abierto a la firma
        
    • quedaron abiertos a la firma
        
    Un importante avance tuvo lugar cuando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se abrió a la firma en 1996. UN وقد اتخذت خطوة رئيسية إلى الأمام عندما فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    La Convención de Municiones en Racimo se abrió a la firma en Oslo en 2008. UN لقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في عام 2008.
    Finalmente, quedó abierto a la firma un Tratado por el que se prohíbe la realización de explosiones nucleares con fines de ensayo y cualquier otra explosión nuclear. UN وأخيرا فُتح باب التوقيع على معاهدة تحظر التفجيرات النووية التجريبية وأية تفجيرات نووية أخرى.
    Entre los acuerdos existentes de control de armamentos y desarme, el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares quedó abierto a la firma en 1996, pero todavía no ha entrado en vigor. UN وقد فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 1996 لكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Me consta que hubo muchas reservas respecto del procedimiento y las cuestiones de fondo, no obstante lo cual la Convención quedó abierta a la firma, y los Estados la firmaron y ratificaron voluntariamente. UN وإني أدرك أنه كانت هناك تحفظات كثيرة على اﻹجراءات والمضمون، ومع ذلك فُتح باب التوقيع على الاتفاقية، ووقﱠعت عليها الدول طواعية ثم صدقت عليها.
    Los protocolos se abrieron a la firma el 1º de diciembre de 1986. UN ثم فُتح باب التوقيع على البروتوكولات في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    Nota: El Pacto fue abierto a la firma en Nueva York, el 19 de diciembre de 1966. UN ملاحظة: فُتح باب التوقيع على العهد في نيويرك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    El Tratado se abrió a la firma hace 15 años y el número de Estados que lo han firmado y ratificado ha crecido sin cesar. UN لقد فُتح باب التوقيع على هذه المعاهدة قبل خمسة عشر عاماً، ويزداد باضطراد عدد الدول الموقعة والمصدقة عليها.
    11. El 29 de julio se abrió a la firma el Acuerdo y en esa fecha lo firmaron 41 Estados y la Comunidad Europea. UN ١١ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ، فُتح باب التوقيع على الاتفاق ووقعت عليه في اليوم ذاته ٤١ دولة باﻹضافة الى الاتحاد اﻷوروبي.
    El Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se abrió a la firma el 26 de agosto de 1998. UN ١٠ - فُتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    El 3 de mayo de 2002 se abrió a la firma, adhesión o ratificación dicho Protocolo. UN وفي 3 أيار/مايو 2002، فُتح باب التوقيع على البروتوكول رقم 13 أو الانضمام إليه أو التصديق عليه.
    Lamenta que este Tratado, que se abrió a la firma el 24 de septiembre de 1996, todavía no haya entrado en vigor. UN وهو يأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    Lamenta que este Tratado, que se abrió a la firma el 24 de septiembre de 1996, todavía no haya entrado en vigor. UN وهو يأسف شديد الأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    Tengo el honor de adjuntar el texto del Acuerdo sobre la conciliación social en Tayikistán, que quedó abierto a la firma el 9 de marzo de 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المتعلق بالوئام الاجتماعي في طاجيكستان، الذي فُتح باب التوقيع عليه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El 10 de diciembre de 1999, el Protocolo Facultativo quedó abierto a la firma, y desde entonces lo han suscrito 24 Estados Partes en la Convención. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. ومنذ ذلك الوقت، وقَّعت على البروتوكول الاختياري أربع وعشرون دولة طرفا في الاتفاقية.
    El Protocolo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, aprobado por la Asamblea en su 54ª sesión, celebrada el 26 de marzo de 1998, quedó abierto a la firma en Kingston el 26 de agosto de 1998. UN 15 - فُتح باب التوقيع على بروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، المعتمد من الجمعية في جلستها الرابعة والخمسين، المعقودة في 26 آذار/مارس 1998، في كينغستون في 26 آب/أغسطس 1998.
    2. La Convención quedó abierta a la firma en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN ٢- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١.
    2. La Convención quedó abierta a la firma en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN ٢- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١.
    2. La Convención quedó abierta a la firma en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN 2- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 4 شباط/فبراير 1985.
    Muchos de los principios ocupan lugar destacado en los dos tratados que se abrieron a la firma. UN واتخذ الكثير من المبادئ مكانا بارزا في المعاهدتين اللتين فُتح باب التوقيع عليهما.
    Nota: El Pacto fue abierto a la firma en Nueva York, el 19 de diciembre de 1966. UN ملاحظة: فُتح باب التوقيع على العهد في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    Finlandia estaba empeñada en el fortalecimiento de la Convención y, en consecuencia, había firmado su Protocolo Facultativo el 10 de diciembre de 1999, fecha en que se había abierto a la firma, y lo había ratificado en diciembre de 2000. UN ففنلندا ملتزمة بتعزيز الاتفاقية، ولذا فقد وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية يوم فُتح باب التوقيع عليه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 وصادقت عليه في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Además, quedaron abiertos a la firma en la Conferencia la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que han sido ratificados por los Estados Miembros. UN إضافة إلى ذلك، فُتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن التغير المناخي واتفاقية التنوع البيولوجي في المؤتمر وقامت الدول اﻷعضاء منذ ذلك الحين بالمصادقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more