"فِي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en
        
    • de
        
    • el
        
    • que
        
    Padre... en tus manos encomiendo mi espíritu. Open Subtitles يَا أَبَتَاهُ فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي
    Te muestro todos los reinos del mundo, en sólo un momento. Open Subtitles أَرَيك جَمِيعَ مَمَالِكِ الْمَسْكُونَةِ فِي لَحْظَةٍ مِنَ الزَّمَانِ
    Cuando Él llegue, limpiará la era... y juntará el grano en Su granero. Open Subtitles عندما يأتي الَّذِي رَفْشُهُ فِي يَدِهِ وَسَيُنَقِّي بَيْدَرَهُ وَيَجْمَعُ قَمْحَهُ إِلَى الْمَخْزَنِ
    Bueno, hay un pájaro muerto al lado de la carretera, así que pensé que te mantendría entretenida por el momento. Open Subtitles حَسَنـاً، لَقَد كـَان هـُنـَاكَ طـَائِرُ مَيْت عَلى ضِفةِ الطرِيق لِذَا حَسِبْتُ أَن يَبْقَى لَكِ فِي الوَقْتِ الراهِن
    No. No la voy a dejar venir. Cada vez que alguien tiene un gran momento, ella lo arruina, ¿vale? Open Subtitles لاَ، لَنْ أَدَعَهَا تَأْتِي فِي وقْت حَيْثُ لَذَا شَخص آخَر لَحظَة كَبِيرَة سَتُفسِدُ هَـذَا، حَســَناً ؟
    Sólo en los palacios de los reyes hay hombres que viven lujosamente. Open Subtitles هُوَذَا الَّذِينَ يَلْبَسُونَ الثِّيَابَ النَّاعِمَةَ هُمْ فِي بُيُوتِ الْمُلُوكِ
    ¿Por qué notas la astilla en el ojo ajeno... y no ves la viga en el tuyo? Open Subtitles وَلِمَاذَا تَنْظُرُ الْقَذَى الَّذِي فِي عَيْنِ أَخِيكَ وَأَمَّا الْخَشَبَةُ الَّتِي فِي عَيْنِكَ فَلاَ تَفْطَنُ لَهَا؟
    Hágase tu voluntad, Así en la tierra como en el cielo. Open Subtitles لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ عَلَى الأَرْضِ
    Y no nos dejes caer en la tentación, más líbranos del mal. Open Subtitles وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ
    Prometo... que estarás conmigo... ese día, en el paraíso. Open Subtitles الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ الْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي الْفِرْدَوْسِ
    Y en el lugar donde fue crucificado, había un jardín. Open Subtitles وَكَانَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صُلِبَ فِيهِ بُسْتَانٌ
    Cada vez que tengo problemas en mi casa veo tu horrible cara. Open Subtitles -كُلُّ مَرَّةَ أَرَى مُشْكِلَةُ هُنَا فِي السِّجْنِ, -أَرَى وَجْهُكَ الْقَبِيحِ.
    Mi marido y yo ya tenemos uno en la universidad. Open Subtitles أنَا فِي المُقَدِّمَةِ بمثل رجل عجوزِ هؤلاء الأطفالِ.
    Mi hermano les mete la lengua en la boca. Open Subtitles بينما أَخُّي يَحرك لسانُه للداخل و للخرج فِي فَمِّكَ.
    Aquella época en que tú y tu hermana eran damas de compañía de mi reina las recuerdo como si hubiese sido ayer. Open Subtitles عِندَما كُنتي أنتي وأختك في فَرنسا كَما سيِدات فِي الإنتِظار لمَلِكتي أَتَذكر ذَلِك جَيداً
    Tienes valor, chico, apareciendo en este vecindario. Open Subtitles لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ فِي الجوار هُنا.
    Hipócritas, primero quiten la viga de su propio ojo. Open Subtitles أَمْ كَيْفَ تَقُولُ لأَخِيكَ: دَعْنِي أُخْرِجِ الْقَذَى مِنْ عَيْنِكَ وَهَا الْخَشَبَةُ فِي عَيْنِكَ
    Porque tan pronto como supe que estaba cayendo, fue como, que rodé. Open Subtitles لأَنهُ فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ أَعْرِفُ أننِي سَأَسْقُط أنــَا فَقَط تَدَحْرَجْتُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more