"قائداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • líder
        
    • Comandante
        
    • capitán
        
    • jefe
        
    • dirigente
        
    • dirigentes
        
    • mando
        
    • lider
        
    • cargo
        
    • regidor
        
    • liderazgo
        
    • liderar
        
    • líderes
        
    • un administrador
        
    Pero si eres un líder, la gente con la que has contado te levantará. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    Puedes estudiar mucho, puedes ser un buen líder o puedes girar tu cabeza a velocidades tan rápidas en el estómago de otros. Open Subtitles يمكنكَ أن تدرس بجد وتصبح قائداً جيداً أو يمكنكَ ان تضع رأسك في معدة شخص ما وتحركه بسرعة كبيره
    Ser un líder es el primer principio de ser un Kshatriya, Ministro. Open Subtitles أن أكون قائداً هو أول مبدأ في السلطة أيها الوزير
    Luego, para reforzar su posición, Paredes designó a Carrera Comandante general del ejército. UN وفي وقت لاحق، وبغية تعزيز موقفه، أقدم باريدس على تعيين كاريرا قائداً عاماً للجيش.
    Y todo lo que quería era ser capitán y lanzar algunos relámpagos. Open Subtitles وجلّ ما أردته أن أصبح قائداً و أرمي بعض الصواقع
    El proyecto dispone de un jefe de equipo y dos profesionales. UN ويتضمن هذا المشروع قائداً للفريق وموظفين اثنين من الفئة الفنية.
    No todos nacen para gran líder, como no todos nacen para cocinero. Open Subtitles لا يولد المرء قائداً عظيماً، كما لا يولد الجميع طهاة.
    Como consecuencia, el UNICEF se convertirá en un líder reconocido en lo que respecta a los diez grupos principales de productos siguientes: UN ونتيجة لذلك، ستصبح اليونيسيف قائداً معترفاً به بالنسبة لمجموعات السلع الرئيسية العشر التالية:
    Verdaderamente era un líder ejemplar en esta comunidad y lo echaremos muchísimo de menos. UN لقد كان حقاً قائداً مثالياً في هذا المحفل وإننا سنفتقده كثيراً.
    K., destacado líder de la oposición y uno de los promotores de la restauración del orden constitucional en el país después de la guerra civil. UN ك.، الذي كان قائداً بارزاً من قادة المعارضة وأحد الناشطين المدافعين عن معاودة العمل بالدستور في البلد بعد انتهاء الحرب الأهلية.
    Hacia marcos de política y acción coherentes: el Consejo Económico y Social como " líder de ideas " UN سابعا - نحو أطر متسقة للأعمال والسياسات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره " قائداً للفكر "
    Y si eres un líder, la gente que cuenta contigo te necesita de pie. TED وان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم .. سوف يساعدوك لكي تقف من جديد على قدميك
    Kaev Samouth, que había sido anteriormente Comandante superior de la unidad de la guardia personal del segundo Primer Ministro, había sido nombrado funcionario del Ministerio del Interior tras la constitución del Gobierno Real. UN وكان قائداً أعلى لوحدة الحرس الخاص برئيس الوزراء الثاني ثم عين في وزارة الداخلية بعد تشكيل الحكومة الملكية.
    En virtud de otro decreto se nombró Comandante de operaciones al teniente coronel Ludovic Ngaïfeï. UN وصدر مرسوم آخر بتعيين المقدم لودوفيك أنغيفي قائداً للعمليات.
    En virtud de otro decreto se nombró Comandante de operaciones al teniente coronel Ludovic Ngaïfeï. UN وصدر مرسوم آخر بتعيين المقدم لودوفيك أنغيفي قائداً للعمليات.
    Lo dejó para montar una empresa de limpieza de moquetas porque eso era mejor que ser capitán aquí, ya que este es el sitio más aburrido de la tierra. Open Subtitles لقد استقال وبدأ عمل خاص في تنظيف السجادات لان ذلك كان افضل من ان تكون قائداً للشرطه لان هذا اكثر مكان ممل على سطح الارض
    El proyecto dispone de un jefe de equipo y dos profesionales. UN ويتضمن هذا المشروع قائداً للفريق وموظفين اثنين من الفئة الفنية.
    La persona -como dirigente u organizador- participa en esa agresión. UN والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائداً أو منظماً.
    Actualmente, el programa tiene una comunidad de más de 130 dirigentes jóvenes que tratan de establecer vínculos con otros grupos religiosos y étnicos. UN ولدى البرنامج اليوم مجموعة تضم أكثر من 130 قائداً شاباً، يعملون على إقامة روابط مع المجموعات الدينية والإثنية الأخرى.
    Libio, se sospecha que estaba al mando de un campamento de entrenamiento de Al-Qaeda. UN وهو ليبي يشتبه في أنه كان قائداً في مخيم تدريب للقاعدة؛
    Si, naci lider. Wow. No es esto mejor que el basketball? Open Subtitles أجل, لقد ولدت قائداً ألم يكن هذا أفضل من كرة السلة؟
    Sería un cargo importante en la Luftwaffe. Me ocuparía de la instrucción. Open Subtitles يريدون أن أكون قائداً للقوات الجوية بأكملها الإمبراطور نفسه طلب ذلك
    No es un regidor. Nunca lo será. Open Subtitles لست قائداً إنكليزي، ولن تُصبح أبداً
    Se designará jefe de grupo a uno de ellos, el cual proporcionará liderazgo intelectual y dirección a la revisión y se hará responsable de la ejecución del producto final. UN سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي.
    No soy un líder moral capaz de liderar a nadie. Y menos a un pequeño bebé. Open Subtitles لست قائداً قادر على الإعتناء بأى أحد ناهيك عن طفلة رضيعة
    En la Unión Europea, que es uno de los líderes del mundo en las actividades espaciales más importantes, se han creado sólidas y excepcionales capacidades en materia espacial. UN وأشار إلى تنمية قدرات فضائية فريدة من نوعها في الاتحاد الأوروبي الذي يعتبر قائداً في الجهود الفضائية الكبرى.
    ¿Cómo cada uno de nosotros toma la responsabilidad de ser un administrador del espacio digital en donde vivimos? TED كيف لكل منا أن يضطلع بمسؤولية أن يكون قائداً للفضاء الرقمي الذي نعيش فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more