"قائد قوة كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comandante de la KFOR
        
    • Comandante de la Fuerza
        
    Cuando estén desplegadas en la zona fronteriza, actuarán de conformidad con las normas para trabar combate establecidas bajo el control del Comandante de la KFOR. UN وتتصرف تلك القوات، عند نشرها في المنطقة الحدودية، وفقا لقواعد الاشتباك المحددة تحت مراقبة قائد قوة كوسوفو.
    Todas las actividades de adiestramiento militar y la circulación militar en Kosovo deberán ser autorizadas por adelantado por el Comandante de la KFOR; UN ويجب أن تحصل جميع أنشطة التدريب والتحركات العسكرية على إذن مسبق من قائد قوة كوسوفو:
    5. La CMM funcionará como órgano consultivo que prestará asesoramiento al Comandante de la KFOR. UN ٥ - تعمل اللجنة بصفتها هيئة استشارية لتقديم المشورة إلى قائد قوة كوسوفو.
    No obstante, todas las decisiones finales serán adoptadas por el Comandante de la KFOR y serán obligatorias para las Partes. UN بيد أن قائد قوة كوسوفو هو الذي يتخذ القرارات النهائية وهي قرارات ملزمة لﻷطراف.
    Esas comisiones se constituirán en el nivel apropiado, según ordene el Comandante de la KFOR. UN وتشكل هذه اللجان على المستويات الملائمة وفقا لتوجيهات قائد قوة كوسوفو.
    La composición de esas comisiones será determinada por el Comandante de la KFOR. UN ويحدد قائد قوة كوسوفو من تتألف منهم هذه اللجان.
    El Comandante de la KFOR impuso el toque de queda en la ciudad y los efectivos de la Fuerza aumentaron las patrullas en Mitrovica y alrededores. UN وفرض قائد قوة كوسوفو حظر التجول على المدينة وزادت القوة من عدد دورياتها في ميتروفيتشا وحواليها.
    La marcha fue pacífica y en Mitrovica los manifestantes se dispersaron después de escuchar al Comandante de la KFOR y al Representante Especial del Secretario General. UN وكانت المسيرة سلمية، بينما تفرق المتظاهرون في ميتروفيتشا بعدما خاطبهم كل من قائد قوة كوسوفو والممثل الخاص للأمين العام.
    El Comandante de la KFOR estimó que el nivel de cooperación entre dichas organizaciones e instituciones había mejorado. UN وخلص تقييم قائد قوة كوسوفو إلى أنه قد أُحرز تقدم في مستوى التعاون بين تلك المنظمات والمؤسسات.
    El Comandante de la KFOR ordenó el despliegue del batallón de maniobras tácticas de Kosovo en Mitrovica septentrional. UN وكرس قائد قوة كوسوفو جهد كتيبة المناورة التكتيكية لشمالي متروفيتشا.
    El Comandante de la KFOR llegó a la conclusión de que la cooperación con las Fuerzas Armadas de Serbia seguía siendo excelente y que no quedaban cuestiones pendientes. UN وجاء في تقييم قائد قوة كوسوفو أن التعاون مع القوات المسلحة الصربية يتواصل بشكل ممتاز ولا توجد أي قضايا عالقة.
    La desmilitarización del ELK finalizó con éxito el 20 de septiembre, con la firma del reglamento No. 1999/8 de la UNMIK, que autorizó el establecimiento del CPK, y la publicación de una " Declaración de Principios " del Comandante de la KFOR. UN ١٠ - وقد استكمل تسريح جيش تحرير كوسوفو بنجاح في ٢٠ أيلول/سبتمبر بتوقيع القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٨ الصادرة عن البعثة التي تأذن بإنشاء فرقة حماية كوسوفو، وصدور " بيان مبادئ " عن قائد قوة كوسوفو.
    Aparte de las fuerzas estipuladas en el presente capítulo, en ninguna circunstancia ninguna fuerza armada entrará, reentrará o permanecerá en Kosovo sin el consentimiento expreso previo del Comandante de la KFOR. UN وباستثناء القوات التي ينص عليها هذا الفصل، لا يجوز في أية حال من اﻷحوال ﻷي قوات مسلحة أن تدخل كوسوفو أو تعود إليها أو تبقى داخلها بدون موافقة صريحة مسبقة من قائد قوة كوسوفو.
    Las consideraciones geográficas del terreno quizás hagan necesario que los guardias de frontera maniobren hacia dentro de la zona fronteriza; todo ese tipo de maniobras se coordinará con el Comandante de la KFOR y serán aprobadas por éste. UN وقد تستوجب اعتبارات جغرافية تتعلق بالتضاريس تحركات لحرس الحدود خارج المنطقة الحدودية إلى داخل اﻹقليم؛ وينبغي أن تتم أية تحركات من ذلك القبيل بالتنسيق مع قائد قوة كوسوفو وبموافقته.
    Esos viajes sólo se podrán realizar en las rutas determinadas por el Comandante de la KFOR después de celebrar consultas con el Comandante de la Misión, los Comandantes de las unidades del Ejército Yugoslavo, las autoridades de los gobiernos comunales y los comandantes de policía y en virtud de los procedimientos aprobados por aquél. UN ولا يجوز ذلك السفر إلا في الطرقات ووفقا ﻹجراءات يحددها قائد قوة كوسوفو بعد التشاور مع قائد بعثة التنفيذ، وقادة وحدات الجيش اليوغوسلافي، وسلطات حكومة الكوميون، وقادة الشرطة.
    El Comandante de la KFOR establecerá procedimientos para la desmilitarización y la supervisión de las otras fuerzas en Kosovo y para seguir regulando sus actividades. UN ٥ - وسوف يضع قائد قوة كوسوفو اﻹجراءات الخاصة بالتجريد من السلاح ورصد القوات اﻷخرى في كوسوفو وزيادة تنظيم أنشطتها.
    En caso de que el Comandante de la KFOR, en consulta con el Comandante de la Misión, no aprobara el plan, aquél cuenta con autoridad para establecer su propio plan obligatorio para las futuras retiradas de la policía del Ministerio del Interior. UN وفي حالة عدم موافقة قائد قوة كوسوفو على الخطة بعد التشاور مع رئيس بعثة التنفيذ على الخطة، تكون له سلطة إصدار خطته الملزمة للمضي قُدما في إجراء انسحابات شرطة وزارة الداخلية.
    e) Toda información complementaria de naturaleza militar o de seguridad que pida el Comandante de la KFOR. UN ﻫ - أي معلومات أخرى ذات صبغة عسكرية أو أمنية يطلبها قائد قوة كوسوفو.
    2. La CMM será presidida por el Comandante de la KFOR o su representante y estará compuesta de los miembros siguientes: UN ٢ - ويرأس اللجنة العسكرية المشتركة قائد قوة كوسوفو أو ممثله، وتتألف من اﻷعضاء التالين:
    b) Recibirá informes y formulará recomendaciones para medidas concretas que deberá adoptar el Comandante de la KFOR para velar por que las Partes cumplan las disposiciones del presente capítulo; UN ب - تسلم تقارير وتقدم توصيات إلى قائد قوة كوسوفو باتخاذ إجراءات محددة لكفالة الامتثال ﻷحكام هذا الفصل من جانب اﻷطراف؛
    Ese mismo día, el Teniente General Roland Kather pasó a ser el nuevo Comandante de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وفي نفس التاريخ، تولى الفريق رولاند كيثر منصب قائد قوة كوسوفو الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more