"قائمة أسئلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una lista de preguntas
        
    • una lista de cuestiones
        
    • una lista de las preguntas
        
    • la lista de cuestiones
        
    • su lista de cuestiones
        
    Tras un examen inicial, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiera una lista de preguntas escritas al solicitante por conducto del Secretario General. UN وبعد النظر الأولي للجنة، قررت أيضا أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Tras su examen inicial, la Comisión decidió solicitar a su Presidente que transmitiera al solicitante una lista de preguntas por escrito por conducto del Secretario General. UN وبعد النظر الأولي، قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Después de su examen inicial, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiese una lista de preguntas por escrito a cada uno de los tres solicitantes. UN وقررت اللجنة، في أعقاب نظرها الأولي، أن تطلب إلى رئيس اللجنة إحالة قائمة أسئلة إلى كل مقدم طلب كتابيا.
    Bien. Escribí una lista de preguntas para que le hagas. Open Subtitles حسناً ، لقد كتبت قائمة أسئلة لتطرحها عليه
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Rumania una lista de cuestiones preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Irlanda, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN وأحيلت إلى رومانيا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيــا، والدانمرك، وآيرلندا، والسويد، وهولندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Para propiciar y orientar las deliberaciones, el Presidente presentó una lista de preguntas formuladas en el contexto de determinados artículos del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ٢١٣ - ولتسهيل المناقشة وتوجيه مسارها، طرح الرئيس قائمة أسئلة صيغت في إطار مواد محددة معينة ترد في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    En ese momento, el Comité envió una lista de preguntas al Gobierno de Hungría, y posteriormente una adición, y solicitó un suplemento. UN وفي ذلك الوقت، أرسلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قائمة أسئلة إلى الحكومة الهنغارية عززت بإضافة، وطلبت تزويدها بملحق.
    4. Se transmitió a Finlandia por conducto de la troika una lista de preguntas preparadas previamente por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    4. Se transmitió a Finlandia por conducto de la troika una lista de preguntas preparadas previamente por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    4. La troika transmitió a Montenegro una lista de preguntas preparadas previamente por la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Dinamarca, los Países Bajos y Suecia. UN وأحيلت إلى الجبل الأسود عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والدانمرك، وهولندا، والسويد.
    Por conducto de la troika se transmitió a los Emiratos Árabes Unidos una lista de preguntas preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأحيلت إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والدانمرك، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se remitió a Tuvalu una lista de preguntas preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. UN وأحيلت إلى توفالو عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، والسويد، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    Su delegación fue una de las primeras en utilizar ese procedimiento, que consiste en preparar una lista de preguntas que se envían al Estado parte antes de la presentación de su informe periódico; se considera que las respuestas a la lista forman parte del informe. UN وكان وفده أحد أول الوفود التي استخدمت هذا الإجراء، الذي ينطوي على إعداد قائمة أسئلة ترسل إلى الدولة الطرف قبل أن تقدم تقريرها الدوري، وتعتبر الأجوبة على تلك القائمة جزءاً من التقرير.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Grecia una lista de preguntas preparadas de antemano por Finlandia, Noruega, los Países Bajos, Suecia y Turquía. UN 4- وأحيلت إلى اليونان عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً فنلندا وهولندا والنرويج والسويد وتركيا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Samoa una lista de preguntas preparadas de antemano por Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido y la República Checa. UN 4- وأحيلت إلى ساموا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte una lista de preguntas preparadas de antemano por Eslovenia, Noruega, los Países Bajos y Suecia. UN 4- وأحيلت إلى المملكة المتحدة، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً سلوفينيا والسويد والنرويج وهولندا.
    Tras la 101ª sesión del Comité, se preparó una lista de preguntas que fue transmitida a su Gobierno; el consejo de derechos humanos del poder judicial, en colaboración con las organizaciones nacionales competentes, elaboró las respuestas, que presentó puntualmente a la Oficina del Alto Comisionado. UN وتم في أعقاب دورة اللجنة الأولى بعد المائة إعداد قائمة أسئلة وإحالتها إلى حكومته. وكان المجلس القضائي المعني بحقوق الإنسان، الذي عمل مع المنظمات المحلية ذات الصلة قد أعدّ الأجوبة وقدّمها في الموعد المحدد إلى مكتب المفوض السامي.
    Te daré una lista de preguntas para que se las hagas. Open Subtitles سأعطيكِ قائمة أسئلة لكي تطرحيها عليه.
    En 2004, la Dependencia adoptó una metodología común para la evaluación de la gestión y preparó una lista de preguntas que sirviera de guía para su labor y permitiera producir análisis coherentes en las distintas organizaciones participantes. UN 3 - وفي عام 2004 اعتمدت الوحدة منهجية مشتركة لإجراء عملية التقييم الإداري، وأعدت قائمة أسئلة لتوجيه أعمالها وكفالة تمخض هذه العملية عن تحليلات متجانسة في أوساط المنظمات المشاركة.
    En preparación para el séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, el grupo principal de las mujeres ha reunido por medio de una lista de preguntas sobre obstáculos y oportunidades las opiniones de mujeres que participan en labores relacionadas con los bosques en las comunidades y a nivel nacional e internacional. UN واستعدادا للدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، حصلت المجموعة النسائية الرئيسية على آراء النساء المعنيات بالأعمال المتصلة بالغابات المضطلع بها على الصعيد المجتمعي والوطني والدولي عن طريق قائمة أسئلة عن العقبات والفرص.
    4. Por conducto de la troika, se remitió a Colombia una lista de cuestiones preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. UN وأحيلت إلى كولومبيا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والدانمرك، وألمانيا، وهولندا، والسويد.
    4. Se remitió al Reino Unido, por conducto de la troika, una lista de las preguntas preparadas por adelantado por los Países Bajos, Dinamarca, Finlandia, Francia, Italia y Suecia. UN 4- وأحيلت إلى المملكة المتحدة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً إيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وهولندا.
    El Comité toma nota en particular de la indicación aportada por el Estado Parte en sus respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones del Comité de que el 89% de la población vive por debajo del nivel de la pobreza. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص ما بينته الدولة الطرف في ردودها المكتوبة على قائمة أسئلة اللجنة من أن 89 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    919. El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial del Estado Parte y las respuestas escritas a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/VAN/1). UN 919- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة أسئلة اللجنة (CRC/C/Q/VAN/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more