Las autoridades encargadas de la seguridad nacional, la Policía Aérea y de Fronteras y las autoridades encargadas de las cuestiones financieras consultan regularmente la lista de personas y entidades preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), que por consiguiente podrán ser sancionadas. | UN | وتطلع السلطات المكلفة بالأمن الوطني وشرطة النقل الجوي وشرطة الحدود والسلطات المكلفة بالمسائل المالية بانتظام على قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Sierra Leona desea recibir la lista de personas y entidades a las que se aplicarían las restricciones para viajar impuestas en virtud del párrafo 9 de la resolución. | UN | تتطلع سيراليون إلى استلام قائمة الأشخاص والكيانات الذين ستنطبق عليهم القيود المفروضة على السفر بموجب الفقرة 9 من القرار. |
La difusión eficaz de esas orientaciones y la actualización periódica de la lista de personas y entidades designadas son esenciales para cumplir con los requisitos de las Naciones Unidas. | UN | فمن العناصر الأساسية لتلبية متطلبات الأمم المتحدة كفالة نشر تلك التوجيهات بصورة فعالة والقيام بتحديث قائمة الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة على نحو منتظم. |
Los mencionados Decretos disponen que la actualización del listado de personas y entidades elaborado por el Comité se realiza a través de Resoluciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, las cuales son publicadas en el Boletín Oficial de la República Argentina. | UN | وتنص المراسيم المذكورة على أن يجري تحديث قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة من خلال قرارات تتخذها وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة وتنشر في الجريدة الرسمية لجمهورية الأرجنتين. |
Mediante el reglamento de ejecución (UE) 668/2010 del Consejo de la Unión Europea, de 26 de julio de 2010, se ha procedido a ampliar el listado de personas y entidades cuyos fondos se encontraban sometidos a congelación en virtud del reglamento 423/2007. | UN | بمقتضى اللائحة UE 668/2010 المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010، شُرع في توسيع قائمة الأشخاص والكيانات الذين تخضع أموالهم للتجميد بموجب اللائحة 423/2007. |
El Banco de Mauricio ha enviado a todas las instituciones financieras que están bajo jurisdicción las listas de personas y entidades incluidas como anexo a las resoluciones y ha pedido lo siguiente: | UN | قدّم مصرف موريشيوس إلى جميع المؤسسات المالية الواقعة في نطاق اختصاصه، قائمة الأشخاص والكيانات المرفقة بالقرارين، وطالب بما يلي: |
7. ¿Qué criterios se siguen para añadir nombres a la lista de personas y entidades sospechosas de terrorismo determinada por orden ministerial o para retirar nombres de esa lista? | UN | 7 - ما هي المعايير التي يتم الارتكاز عليها لإضافة أسماء إلى قائمة الأشخاص والكيانات المشتبه في قيامها بالإرهاب، المحددة بموجب قرار وزاري أو لشطب أسماء منها؟ |
Tomando como referencia la lista de personas y entidades elaborada por el Consejo de la Unión Europea, hasta ahora en Alemania se ha congelado una cuenta por un importe de 3,81 euros en virtud del citado reglamento. | UN | واستنادا إلى قائمة الأشخاص والكيانات المستهدفة التي وضعها مجلس الاتحاد الأوروبي يوجد حاليا حساب واحد يحتوي على مبلغ 3.81 يورو جُمد عملا باللائحة رقم 2580/2001 في ألمانيا. |
La Superintendencia General de Entidades Financieras de Costa Rica, que es el órgano rector del sistema bancario nacional, en coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, ha comunicado oportunamente a todos los bancos nacionales la lista de personas y entidades sujetas a sanciones aprobadas por los diversos órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | بتنسيق مع وزارة الخارجية وشؤون العبادة، سارعت هيئة الرقابة العليا على المؤسسات المالية في كوستاريكا وهي الجهاز الذي ينظم القطاع المصرفي في بلدنا بتعميم قائمة الأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات التي اعتمدتها مختلف الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، على جميع مصارفنا الوطنية. |
Entre estas listas se incluyen la lista de personas y entidades del Comité 1267 y las de otras personas consideradas de interés para los organismos policiales samoanos o internacionales. | UN | وتشمل هذه القوائم قائمة الأشخاص والكيانات المحددة بالاسم التي تحتفظ بها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 والأشخاص الآخرين الذين يعدُّون موضع اهتمام لدى هيئات إنفاذ القانون في ساموا وهيئات إنفاذ القانون الدولية. |
El Reglamento 219/2008 de la Comisión modificó el anexo IV del Reglamento 423/2007 del Consejo de la Unión Europea, y en él se incluyó una versión actualizada de la lista de personas y entidades cuyos bienes debían congelarse de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وقد عدّلت هذه اللائحة المرفق الرابع للائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 423/2007، باستكمال قائمة الأشخاص والكيانات الذين يجب تجميد أصولهم وفقا لقرارات مجلس الأمن. |
Entre ellas se incluye la lista de personas y entidades designadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | وتشمل هذه القوائم قائمة الأشخاص والكيانات المحددين التي تتعهدها لجنة الأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
En la Decisión Común se establece, a los efectos de la denegación de visados y la congelación de activos, la lista de personas y entidades afectadas por las determinaciones adoptadas por el Comité de Sanciones el 24 de abril y el 16 de julio de 2009. | UN | ولغرض حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، وضعَ القرارُ المشترك قائمة الأشخاص والكيانات وفقا للأحكام التي اتخذتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009. |
De acuerdo con la Decisión 2011/137/PESC del Consejo, se han incluido entidades adicionales en la lista de personas y entidades sujetas a medidas restrictivas establecida en el anexo IV de la Decisión 2011/137/PESC. | UN | في أعقاب اتخاذ مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP، أُدرجت كيانات إضافية في قائمة الأشخاص والكيانات المشمولين بالتدابير التقييدية المبينة في الملحق الرابع للمقرر 2011/137/CFSP. |
Por otra parte, la lista de personas y entidades señaladas entonces por el comité de sanciones y el Consejo de Seguridad fue actualizada el 16 de julio de 2009 e incluida en un anexo del reglamento. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، حُدِّثت في 16 تموز/يوليه 2009 قائمة الأشخاص والكيانات الذين سبق للجنة الجزاءات أو مجلس الأمن تحديدهم، وأدرجت في مرفق اللائحة. |
Desde que el Consejo de Seguridad publicó, el 1° de noviembre de 2005, la lista de personas y entidades sujetas a sanciones, el Grupo de Expertos ha procurado promover la conciencia, entre ciertos gobiernos de la región y ciertas instituciones financieras, de la necesidad de ejercer vigilancia respecto de la aplicación de las sanciones del Consejo. | UN | 8 - ومنذ أن نُشرت قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعة للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وفريق الخبراء يقوم بتوعية بعض حكومات دول المنطقة وبعض المؤسسات المالية بضرورة توخي الحيطة في تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
El Decreto 623/2002, en su art. 3, dispone que la actualización del listado de personas y entidades mencionadas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) se hará a través de Resolución del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. | UN | وتنص الفقرة 3 من المرسوم 623/2002 على أن استيفاء قائمة الأشخاص والكيانات المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) سيجري بقرار من وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. |
En cuanto a la mencionada Resolución 1390 (2002), el Decreto 623/2002 en lo que se refiere al congelamiento de fondos y activos financieros, en su art. 3 dispone que la actualización del listado de personas y entidades a las que se refiere el párrafo 2 de la referida Resolución se hará a través de Resolución del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. | UN | وفيما يتعلق بالقرار 1390 (2002) المذكور أعلاه، فإن المرسوم رقم 623/2002 بشأن تجميد الأموال والأصول المالية ينص في المادة 3 منه على أن استكمال قائمة الأشخاص والكيانات المشار إليهم في الفقرة 2 من القرار المذكور يتم بموجب قرار من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. |
El Consejo de la Unión Europea ha adoptado el 23 de abril de 2007 la Posición Común 2007/246/CFSP, que enmienda la Posición Común 2007/140/CFSP sobre medidas restrictivas contra Irán, actualizando las listas de personas y entidades a quienes se aplican las restricciones de viaje en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في 23 نيسان/أبريل 2007 الموقف الموحد 2007/246/CFSP المعدل للموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق باعتماد تدابير تقييدية ضد إيران، مستكملا بذلك قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعين لقيود السفر المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1737 و 1747. |
6. El Consejo de Seguridad parece olvidar que el Sr. Nkundabatware ocupa un lugar destacado en la lista de personas y entidades a las cuales deben aplicarse las medidas impuestas en los párrafos 13 y 15 de su resolución 1596 (2005), de 18 de abril de 2005. | UN | 6 - ويبدو أن مجلس الأمن نسي أن اسم السيد لوران نكونداباتواري وارد بوضوح على قائمة الأشخاص والكيانات المستهدفين بالتدابير التي فرضتها الفقرتان 13 و 15 من قراره 1596 (2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005. |