La Kredittilsynet emite directrices sobre la actualización de la lista de personas y entidades establecidas por el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas. | UN | وتصدر هذه المفوضية إرشادات تحيّن فيها قائمة الأفراد والكيانات التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة. |
Además, el Comité recibió cinco solicitudes para que se eliminaran algunos nombres de la lista de personas afectadas por las restricciones de viaje. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقت اللجنة خمسة طلبات لرفع أسماء من قائمة الأفراد المتأثرين بالقيود المفروضة على السفر. |
El Comité también examinó 12 solicitudes para eliminar nombres de la lista de personas sujetas a restricciones de viajes, de las cuales no se aprobó ninguna. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في 12 طلبت لشطب أسماء من قائمة الأفراد الخاضعين لقيود السفر، ولم توافق على أي منها. |
Murwanashyaka figura en la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos del Consejo de Seguridad. | UN | واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها. |
La lista de personal de guardia se creó en la forma de un cuartel general modelo de la fuerza con 154 puestos, con descripciones de las funciones de cada uno. | UN | وضعت قائمة الأفراد تحت الطلب في شكل طاقم قيادة نموذجي للقوات يتألف من 154 وظيفة مع وضع توصيف لكل وظيفة من هذه الوظائف. |
La Embajada de los Estados Unidos en Mauricio remite periódicamente al Banco Central de Seychelles una lista de personas o entidades presuntamente implicadas en actividades terroristas. | UN | ويتلقى المصرف المركزي بسيشيل بانتظام قائمة الأفراد أو الكيانات المشتبه في ضلوعها في الأنشطة الإرهابية من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في موريشيوس. |
El Grupo considera importante para la credibilidad del proceso que la lista de personas y entidades designadas se actualice con la mayor objetividad posible. | UN | ويرى الفريق أنه من المهم بالنسبة لمصداقية العملية أن تُستكمل قائمة الأفراد والكيانات قدر الإمكان. |
Esos cambios no se reflejan en la lista de personas designadas que aparece en la página web del Comité. Los cambios se reflejan en el cuadro que figura a continuación. | UN | ولا ترد هذه التغييرات في قائمة الأفراد المذكورين على الموقع الشبكي للجنة؛ وترد فيما يلي في الجدول أدناه. |
:: El Comité también actualizó la lista de personas designadas, dando seguimiento a las recomendaciones del Grupo, y comunicó dicha actualización a todos los Estados Miembros | UN | :: حدّثت اللجنة كذلك قائمة الأفراد المحددة أسماؤهم على سبيل متابعة توصيات الفريق وأبلغت جميع الدول الأعضاء بالتحديثات |
:: El Comité también actualizó la lista de personas designadas, dando seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Expertos, y comunicó la actualización a todos los Estados Miembros | UN | :: حدّثت اللجنة أيضا قائمة الأفراد المحددة أسماؤهم في أعقاب توصيات فريق الخبراء وأبلغت جميع الدول الأعضاء بالتحديثات |
El 10 de abril de 2003, el Comité aprobó varias enmiendas a la sección de la lista de personas y entidades relativa a Al-Qaida. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، أقرت اللجنة عدة تعديلات للفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من قائمة الأفراد والكيانات. |
Asimismo, durante el período que abarca el informe, el Comité añadió los nombres de otras ocho personas a la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y tres personas a la lista de personas sujetas a la congelación de bienes. | UN | وفضلا عن ذلك، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء ثمانية أشخاص إلى قائمة الأفراد الخاضعين لحظر السفر وثلاثة أشخاص إلى قائمة الخاضعين لتجميد الأموال. |
Por lo tanto, el Grupo se reunió con altos funcionarios de los tres bancos centrales citados para transmitirles la lista de personas y entidades sancionadas. | UN | وعليه، اجتمع الفريق بكبار المسؤولين في المصارف المركزية الكونغولية والرواندية والأوغندية لتسليمهم قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لجزاءات. |
El Consejo, en colaboración con la CEDEAO y los asociados de la Unión Africana, pidió a la Comisión que tomara las disposiciones necesarias para ultimar las medidas que se impondrían y la lista de personas a las que se aplicarían las sanciones y le informara al respecto. | UN | وطلب مجلس السلام والأمن إلى المفوضية أن تتخذ، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركاء الاتحاد الأفريقي، الترتيبات اللازمة لوضع اللمسات الأخيرة على التدابير الواجب اعتمادها، وإعداد قائمة الأفراد الذين ينبغي أن تستهدفهم العقوبات، وتقديم تقرير إليه بهذا الشأن. |
Actualmente, no es posible realizar búsquedas en la lista de personas o entidades por medios electrónicos en todos los puertos de entrada. | UN | 17 - وحاليا، ليس من الممكن البحث في قائمة الأفراد والكيانات إلكترونيا في جميع منافذ الدخول. |
Al respecto, el Consejo se reserva el derecho de revisar el régimen de sanciones, así como la lista de personas a las que están dirigidas, en el marco de las medidas encaminadas a restablecer el orden constitucional; | UN | وفي هذا الصدد، يحتفظ المجلس بالحق في إعادة النظر في نظام الجزاءات وفي قائمة الأفراد المستهدفين في إطار الجهود المبذولة من أجل عودة النظام الدستوري؛ |
El 1 de diciembre de 2010, el Comité añadió cuatro personas a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أربعة أشخاص إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول. |
Estas dos mismas personas habían sido incluidas en otra solicitud anterior independiente presentada por un Estado Miembro en 2007 con miras a suprimir tres nombres de la lista de personas del Comité. | UN | وكان كلا هذين الفردين نفسهما قد أدرجا في طلب مستقل قدِّم من دولة عضو في عام 2007 لحذف ثلاثة أسماء من قائمة الأفراد التي وضعتها اللجنة. |
En este sentido, es importante observar que las autoridades nacionales han estado colaborando con los organismos de las Naciones Unidas y hacen un seguimiento de la lista de personas y entidades sobre las que pesan sanciones del Comité contra el Terrorismo. | UN | ومن المهم في هذا الصدد ملاحظة أن السلطات الوطنية ما برحت تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وتتابع قائمة الأفراد والهيئات الذين أخضعتهم للعقوبات لجنة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Necesitamos que uno de nosotros sea añadido a la lista de personal autorizado y solo hay un tipo que puede hacerlo. | Open Subtitles | نحن في حاجة لواحد منا ضمن قائمة الأفراد المصرح لهم و هناك شخص واحد يستطيع القيام بذلك |
Los miembros serán [expertos, seleccionados de una lista de personas] propuestos por las Partes y elegidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ويرشح الأعضاء [خبراء مستخرجين من قائمة الأفراد] بواسطة الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
lista de individuos y entidades sujetas a las medidas referidas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) | UN | قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) |
Durante el período que abarca el informe, el Comité añadió siete nombres a su lista de personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة سبعة أسماء إلى قائمة الأفراد. |
1. Estos procedimientos de aplicación regirán todos los conflictos de intereses definidos en la sección C de la política sobre conflicto de intereses y se aplicarán a todos los individuos a los que se hace mención en la sección B sobre el alcance de la política. | UN | 1 - تطبق إجراءات التنفيذ هذه على جميع حالات التضارب في المصالح وفقاً للمبين في الفرع جيم من سياسة التضارب في المصالح، كما تطبق على قائمة الأفراد المدرجة في الفرع باء المتعلق بنطاق السياسة. |