La autoridad competente adoptará las medidas adecuadas para incluir la asignación en la Lista de Mercancías Peligrosas. | UN | وتتخذ السلطة المختصة التدابير المناسبة ﻹدراج الترتيب المقرر في قائمة البضائع الخطرة. |
No deberá utilizarse para máquinas o aparatos que ya figuren en la Lista de Mercancías Peligrosas con una designación oficial de transporte adecuada. | UN | ويجب أن لا يستخدم في حالة الآلات أو الأجهزة التي يوجد بالنسبة لها اسم رسمي مستخدم في النقل في قائمة البضائع الخطرة. |
La autoridad competente deberá tomar las medidas pertinentes para que figure la adscripción a la Lista de Mercancías Peligrosas. | UN | وينبغي أن تتخذ السلطة المختصة تدابير مناسبة لإدراج ترتيبها في قائمة البضائع الخطرة. |
" 2.0.2.2. Las mercancías peligrosas transportadas con más frecuencia figuran en la Lista de Mercancías Peligrosas del capítulo 3.2. | UN | " 2-0-2-2 تدرج البضائع الخطرة الأكثر شيوعاً في النقل في قائمة البضائع الخطرة في الفصل 3-2. |
En la columna 10 de la Lista de Mercancías Peligrosas del capítulo 3.2 se indica la instrucción sobre cisternas portátiles que se aplicará a cada una de las sustancias cuyo transporte se permite en cisternas portátiles. | UN | ويبين العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة رقم توجيه الصهاريج النقالة الذي يتعين استخدامه لكل مادة على حدة يسمح بنقلها في صهاريج نقالة. |
Las disposiciones especiales para cisternas portátiles se aplican a determinadas mercancías peligrosas de la columna 11 de la Lista de Mercancías Peligrosas del capítulo 3.2. | UN | وتعين أحكام خاصة للصهاريج النقالة لبضائع خطرة محددة في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة في الفصل ٣-٢. |
El aluminio no debe utilizarse como material de construcción más que en los casos indicados en una disposición especial para cisternas portátiles asignada a una sustancia determinada en la columna 11 de la Lista de Mercancías Peligrosas, o cuando lo apruebe la autoridad competente. | UN | ولا يستخدم اﻷلومنيوم كمادة بناء إلا إذا كان ذلك مبيناً في الحكم الخاص للصهاريج النقالة المنصوص عليه فيما يتعلق بالمادة المحددة وفقاً لما ورد في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة أو إذا وافقت السلطة المختصة على ذلك. |
Agregar la Instrucción para cisternas portátiles " T34 " en la columna 10 de los siguientes epígrafes de la Lista de Mercancías Peligrosas: números ONU 3229, 3230, 3239 y 3240. | UN | يضاف توجيه الصهاريج النقالة رقم " 43T " في الخانة ٠١ من قائمة البضائع الخطرة أمام البنود التالية: أرقام اﻷمم المتحدة ٩٢٢٣، ٠٣٢٣، ٩٣٢٣، ٠٤٢٣. |
Los epígrafes de la Lista de Mercancías Peligrosas correspondientes a los explosivos líquidos insensibilizados son: ONU 1204, 2059, 3064 y 3343. " | UN | وبنود المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية في قائمة البضائع الخطرة هي: أرقام اﻷمم المتحدة ٤٠٢١، ٩٥٠٢، ٤٦٠٣، ٣٤٣٣. " |
2. En la columna (10) de la Lista de Mercancías Peligrosas, insértese la Instrucción para Cisternas Portátiles " T50 " en los epígrafes correspondientes a los siguientes números ONU: | UN | ٢- يدرج توجيه الصهاريج النقالة " ت ٠٥ " في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية: |
Los epígrafes de la Lista de Mercancías Peligrosas correspondientes a los explosivos líquidos insensibilizados son: ONU 1204, 2059, 3064 y 3343. " | UN | وبنود المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية في قائمة البضائع الخطرة هي: أرقام الأمم المتحدة 1204، 2059، 3064، 3343. " |
El grupo de embalaje/envasado al que se asignan las distintas sustancias se indica en la Lista de Mercancías Peligrosas del capítulo 3.2. | UN | ويرد بيان مجموعة التعبئة التي تعين لأي مادة في قائمة البضائع الخطرة الواردة في الفصل 3-2. |
La cantidad de mercancías peligrosas existente en las máquinas o aparatos no será superior a la que se especifica en la columna (7) de la Lista de Mercancías Peligrosas para cada epígrafe de mercancías peligrosas existentes. | UN | ويجب أن لا تتجاوز كمية البضائع الخطرة من الآلات والأجهزة الكمية المحددة في العمود 7 في قائمة البضائع الخطرة لكل بضاعة خطرة تحتويها العبوة. |
Modifíquese el apéndice A y el índice alfabético de conformidad con las enmiendas al capítulo 3.2 de la Lista de Mercancías Peligrosas. | UN | يعدَّل الفهرس الأبجدي والتذييل ألف وفقاً للتعديلات التي أُدخلت على قائمة البضائع الخطرة في الفصل 3-2. |
Cuando un objeto o una sustancia figure expresamente en la Lista de Mercancías Peligrosas, se identificará, para el transporte, mediante su designación oficial de transporte en dicha lista. | UN | وحيثما تُذكر سلعة أو مادة على وجه التحديد بالاسم، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة. |
b) El nombre y la descripción de la sustancia en la Lista de Mercancías Peligrosas indican específicamente que sólo se aplican a la sustancia pura; | UN | (ب) أو أن يشير اسم ووصف المادة المذكورة بالاسم في قائمة البضائع الخطرة إلى أنهما لا ينطبقان إلا على المادة النقية؛ |
NOTA: Cuando la denominación de una sustancia figure expresamente en la Lista de Mercancías Peligrosas, esa sustancia se identificará para el transporte mediante su designación oficial de transporte en dicha lista. | UN | ملاحظة: حيثما تُذكر سلعة أو مادة بالاسم تحديدا، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة. |
En las disposiciones especiales para cisternas portátiles que figuran en la parte 4.2.4.3. y en la columna 11 de la Lista de Mercancías Peligrosas se indica cuál de los párrafos 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 ó 4.2.1.9.5.1 es aplicable a determinadas sustancias. | UN | ويحدد انطباق اﻷحكام الواردة في ٤-٢-١-٩-٢ أو ٤-٢-١-٩-٣ أو ٤-٢-١-٩-٥-١ على كل مادة على حدة في اﻷحكام الخاصة المنطبقة على الصهريج النقال في القسم ٤-٢-٤-٣ وفي العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة. |
Capítulo 3.2 lista DE MERCANCIAS PELIGROSAS | UN | الفصل 3-2 قائمة البضائع الخطرة |
En particular, el Comité formuló instrucciones detalladas sobre el embalaje de determinadas sustancias y artículos incluidos en la lista de mercaderías peligrosas que se transportan con mayor frecuencia, y directrices para determinar las necesidades en materia de cisternas portátiles. | UN | ووضعت اللجنة بصفة خاصة تعليمات مفصلة بشأن التغليف لنقل فرادى المواد واﻷصناف المدرجة في قائمة البضائع الخطرة الدارج نقلها أكثر من غيرها، ومبادئ توجيهية لتحديد متطلبات الصهاريج المحمولة. |