Hasta esa fecha, la MINURSO había recibido un total de 54.889 apelaciones a la segunda parte de la lista provisional de votantes. | UN | وبحلول هذا الوقت كانت مينورسو قد تلقت ما مجموعه 889 54 طعنا بشأن الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة. |
Ello permitiría la publicación de la segunda parte de la lista provisional de votantes y la iniciación del proceso de apelaciones de esas agrupaciones tribales a mediados del mes próximo. | UN | وسيسمح هذا بنشر الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة وبدء عملية الطعون بالنسبة لتلك التجمعات القبلية بحلول منتصف الشهر المقبل. |
La Comisión de Identificación prevé completar para junio de 2000 el procesamiento y el análisis necesarios de los datos de los 79.000 expedientes recibidos respecto de la primera parte de la lista provisional de votantes, publicada el 15 de julio de 1999. | UN | 16 - تتوقع لجنة تحديد الهوية أن تنتهي في حزيران/يونيه 2000 من العملية الضرورية المتعلقة بمعالجة وتحليل بيانات الـ 000 79 ملف الواردة بشأن الجزء الأول من قائمة الناخبين المؤقتة التي صدرت في 15 تموز/يوليه 1999. |
No obstante, observó que los agentes políticos de Côte d ' Ivoire habían adoptado medidas positivas, en particular la publicación del censo electoral provisional. | UN | غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas positivas tomadas por los actores del país, en particular la publicación del censo electoral provisional y la lista de candidatos. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
2. Acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
La última categoría de apelantes (15.393) incluía a los que impugnaban la inclusión de otras personas en la lista provisional de votantes. | UN | وشملت الفئة الأخيرة من الطاعنين (393 15 شخصا) أشخاصا يعترضون على إدراج أشخاص آخرين في قائمة الناخبين المؤقتة. |
Para ello se crearon y equiparon más de 550 centros de inscripción de votantes en todo el país, visitados por unos 2,9 millones de votantes iraquíes que comprobaron sus datos personales y familiares en la lista provisional de votantes. | UN | وقد شملت هذه العملية إنشاء أكثر من 550 مركز تسجيل للناخبين في جميع أنحاء البلد وتزويدها بالموظفين، وحضر إلى هذه المراكز حوالي 2.9 مليون ناخب عراقي للتحقق من السجلات الشخصية والأسرية الواردة في قائمة الناخبين المؤقتة. |
Tras un procedimiento largo y complicado, sin embargo, los protagonistas de Côte d ' Ivoire finalmente estuvieron de acuerdo con los resultados de la operación de verificación y del proceso de apelaciones el 6 de septiembre de 2010, tras escasas modificaciones de la lista provisional de votantes. | UN | 13 - وبنهاية إجراءات طويلة ومعقدة، اتفقت أخيرا الأطراف الرئيسية في كوت ديفوار على نتائج عملية التحقق وعملية الطعون، في 6 أيلول/سبتمبر 2010، مع تعديل طفيف في قائمة الناخبين المؤقتة. |
Durante el período que abarca el informe, mi Representante Especial trató de encontrar los medios para garantizar una aplicación sin tropiezos del Plan de Arreglo, sobre todo en lo que respecta al comienzo del proceso de apelación posterior a la publicación de la segunda parte de la lista provisional de votantes, el 17 de enero de 2000. | UN | 13 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصل ممثلي الخاص جهوده الرامية إلى إيجاد سبل ووسائل لتأمين تنفيذ خطة التسوية بسلاسة، ولا سيما فيما يتعلق ببداية عملية تقديم الطعون بعد إصدار الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة في 17 كانون الثاني/يناير 2000. |
Como se indica en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de 20 de febrero de 2001 (S/2001/148, párr. 8, anexo I), la Misión ha recibido 131.038 apelaciones después de la publicación de la primera parte de la lista provisional de votantes en julio de 1999. | UN | 14 - وكما ترد الإشارة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ في 20 شباط/فبراير 2001 (S/2001/148، الفقرة 8 والمرفق الأول)، تلقت البعثة ما جملته 038 131 طعنا عقب إصدار الجزء الأول من قائمة الناخبين المؤقتة في تموز/يوليه 1999. |
5. Reitera que la publicación de la lista electoral constituye un paso esencial del proceso electoral, aguarda con interés la publicación de la lista provisional de votantes antes de fines de agosto de 2009 e insta a los agentes de Côte d ' Ivoire a que cumplan plenamente y sin demora sus compromisos; | UN | 5 - يكرر تأكيد أن نشر القائمة الانتخابية خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل متم آب/أغسطس 2009، ويحث العناصر السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛ |
5. Reitera que la publicación de la lista electoral constituye un paso esencial del proceso electoral, aguarda con interés la publicación de la lista provisional de votantes antes de fines de agosto de 2009 e insta a los agentes de Côte d ' Ivoire a que cumplan plenamente y sin demora sus compromisos; | UN | 5 - يكرر تأكيد أن نشر القائمة الانتخابية خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل متم آب/أغسطس 2009، ويحث العناصر السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛ |
El ejemplo más importante de esto es la certificación " implícita " de la lista provisional de votantes el 25 de noviembre de 2009, que, en una conferencia de prensa, califiqué de sólida, equilibrada y creíble. | UN | 7 - وأهم الأمثلة على ذلك هو التصديق " الضمني " على قائمة الناخبين المؤقتة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التي وصفتُها في مؤتمر صحفي بأنها " متينة ومتوازنة وموثوقة " . |
5. Reitera que la publicación de la lista electoral constituye un paso esencial del proceso electoral, aguarda con interés la publicación de la lista provisional de votantes antes de fines de agosto de 2009 e insta a los agentes de Côte d ' Ivoire a que cumplan plenamente y sin demora sus compromisos; | UN | 5 - يكرر التأكيد على أن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويتطلع إلى نشر قائمة الناخبين المؤقتة قبل نهاية آب/أغسطس 2009، ويحث الجهات السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بالتزاماتها كاملة ودون إبطاء؛ |
Afirmar que el acuerdo marco favorece la integración se presta a equívocos por las siguientes razones: el marco establece que los miembros del órgano ejecutivo sean elegidos por las personas incluidas en la lista provisional de votantes de las Naciones Unidas (sin dar efecto a ninguna apelación). | UN | 3 - إن ادعاء تحيز الاتفاق الإطاري لفكرة الاندماج هو ادعاء مضلل للأسباب التالية. فالاتفاق الإطاري ينص على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الناخبين المؤقتة للأمم المتحدة (دون تنفيذ أي طعون) هم الذين ينتخبون الهيئة التنفيذية. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas positivas tomadas por los actores del país, en particular la publicación del censo electoral provisional y la lista de candidatos. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الأطراف الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
El Consejo expresó en particular su preocupación por el retraso en la publicación del censo electoral provisional para la primera ronda de elecciones presidenciales justas y transparentes en Côte d ' Ivoire, que se había previsto celebrar el 29 de noviembre de 2009. | UN | وبصفة خاصة، عبر المجلس عن قلقه إزاء تأخر نشر قائمة الناخبين المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الحرة والنـزيهة والشفافة، المقرر إجراؤها في كوت ديفوار في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El Consejo acoge con beneplácito las medidas positivas tomadas por los actores del país, en particular la publicación del censo electoral provisional y la lista de candidatos. | UN | " ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، وبخاصة نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
2. Acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Al 30 de junio de 2010 no se había establecido el censo electoral definitivo, ya que no se había cerrado el período para presentar apelaciones sobre el censo electoral provisional | UN | اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2010 لم تكن قائمة الناخبين النهائية قد أنجِزت إذ أن فترة المنازعة على قائمة الناخبين المؤقتة لم تكن قد انتهت |