"قائمة طويلة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una larga lista de
        
    • la larga lista de
        
    • una extensa lista de
        
    • una larga serie de
        
    • una lista muy larga de
        
    • una lista de
        
    • gran lista de
        
    • una lista larga de
        
    Si no quieres hacerlo, tengo una larga lista de extraños a los que pagar. Open Subtitles إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة من الغرباء أستطيع التعاقد معهم.
    Entonces estoy segura de que hay una larga lista de vampiros que darían lo que sea por una segunda oportunidad. Open Subtitles لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة من مصاصّي الدماء مستعدّون للتضحية بأيّ شيء لأجل بداية جديدة.
    Si la agresión ocurrió en la fiesta, eso es una larga lista de gente a entrevistar y descartar y el agresor aún suelto por ahí. Open Subtitles إذا كان الهجوم قد حدث في الحفلة، ستكون هناك قائمة طويلة من الناس لإجراء المقابلات و والإستبعاد والمهاجم لا يزال حرا
    Este sistema puede dar lugar a una larga lista de reservas presentadas por las partes. UN وقد يفضي هذا النهج إلى قائمة طويلة من التحفظات تبديها الأطراف.
    Se trata de una oportunidad perdida, que se añade a la larga lista de compromisos no cumplidos. Ello nos lleva a interrogarnos sobre la crisis que atraviesa actualmente en términos generales la cooperación internacional para el desarrollo. UN فهي فرصة ضائعة يمكن إضافتها الى قائمة طويلة من التزامات لم يتم الوفاء بها، مما يفضي بنا الى التساؤل لماذا يجد التعاون الدولي من أجل التنمية نفسه اﻵن في حالة أزمة عامة.
    17. Inesperadamente, la delegación de los Estados Unidos propuso una larga lista de créditos que habría que incluir o excluir. UN 17- وفجأة، على حد قوله، اقترح وفد الولايات المتحدة قائمة طويلة من المستحقات المراد تغطيتها أو استبعادها.
    Podemos señalar una larga lista de este tipo de estadísticas, que los economistas de la corriente dominante califican de problemas de la mundialización. UN ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة.
    Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    Compartía la opinión de que la Conferencia no debía limitarse a recopilar una larga lista de preferencias y debía adoptar medidas más concretas. UN وهي تعتقد بأنه لا ينبغي للمؤتمر أن يكتفي بتجميع قائمة طويلة من المتمنيات بل يجب العمل من أجل اتخاذ تدابير ملموسة.
    Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    Parte del problema es una larga lista de resoluciones repetitivas que sólo sirven a objetivos muy limitados y casi nunca son implementadas. UN ويعزى جزء من المشكلة إلى وجود قائمة طويلة من القرارات المتكررة التي تخدم أغراضا ضيقة فحسب، والتي لا تنفذ قط تقريبا.
    Encaramos una larga lista de problemas y no siempre tuvimos una idea clara de cómo hacerles frente. UN لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها.
    La Sra. Saiga observa que la información complementaria proporcionada por el representante de Nepal incluye una larga lista de desafíos y problemas. UN 8 - السيدة سيغا: أشارت إلى أن المعلومات التكميلية التي قدمتها ممثلة نيبال تتضمن قائمة طويلة من التحديات والمسائل.
    La historia humana, ya sea la clásica o la contemporánea, registra una larga lista de tragedias humanas. UN وإن التاريخ الإنساني، سواء القديم أو الحديث، يشمل قائمة طويلة من المآسي الإنسانية.
    En la propuesta presupuestaria se facilita una larga lista de funciones que parecen englobar las actividades de la Oficina, más que las de un puesto específico. UN وترد في وثيقة الميزانية قائمة طويلة من المهام تغطي فيما يبدو أنشطة المكتب لا أنشطة وظيفة بعينها.
    Se ha documentado una larga lista de síntomas que van desde el insomnio y la confusión hasta la alucinación y la psicosis. UN كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان.
    En el informe figura una larga lista de conclusiones y recomendaciones derivadas de la labor del equipo encargado del estudio, cuya profesionalidad es ampliamente reconocida. UN وفي التقرير، ثمة قائمة طويلة من الاستنتاجات والتوصيات أعقبت عمل الفريق الذي نحترم مهنيته.
    Tenemos hoy una larga lista de oradores, que hasta el momento ascienden a la quincena. UN ولدينا قائمة طويلة من المتكلـمين اليوم، عددهم نحو 15 متكلماً حتى الآن.
    Significa que puedo añadir una princesa a la larga lista de zorras desesperadas. Open Subtitles وهذا يعني أن أحصل على إضافة أميرة إلى قائمة طويلة من الفاسقات يائسة.
    Al respecto, nos queda aún una extensa lista de delegaciones que desean formular declaraciones sobre las armas convencionales. UN وفي هذا الصدد، ما زالت لدينا قائمة طويلة من الوفود التي تود الإدلاء ببيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    El artículo 3 de esa Convención describe una larga serie de actos que han de tipificarse como delitos en el derecho interno de cada uno de los Estados partes. UN فالمادة ٣ من هذه الاتفاقية تضم قائمة طويلة من اﻷفعال التي ينبغي أن تحدد على أنها جرائم بموجب القانون الوطني.
    Hay una lista muy larga de residentes que quieren hablar. Open Subtitles قائمة طويلة من السكان .. الذين سجلوا للكلام
    Podría recitar una lista de otros éxitos desde la Revolución de las Rosas, e, igualmente, podría referirme a las muchas y grandes dificultades que están pendientes. UN وبإمكاني سرد قائمة طويلة من أوجه أخرى للنجاح منذ ثورة الورد. وبالمثل، يمكنني الإدلاء بتفاصيل عن التحديات الكبرى التي ما زالت قائمة.
    Está esta gran lista de cosas, y casarme no está en esa lista. Open Subtitles هناك قائمة طويلة من الأمور والزواج ليس على تلك القائمة
    En su respuesta el Gobierno de Bangladesh llamó a la atención de la Relatora Especial una lista larga de convenios e instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente que Bangladesh firmó, lo que demuestra el compromiso del Gobierno en esta esfera. UN استرعت حكومة بنغلاديش في ردها، نظر المقررة الخاصة إلى قائمة طويلة من الاتفاقيات والصكوك الدولية المتصلة بالبيئة، التي وقعتها بنغلاديش والتي تبين التزام الحكومة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more