una lista actualizada, exacta e informativa es el instrumento más importante para lograrlo. | UN | وأهم أداة لتحقيق ذلك هي وجود قائمة مستكملة ودقيقة ومليئة بالمعلومات. |
Los diplomáticos podrían llamar a la Comisión y pedirle una lista actualizada de las infracciones de estacionamiento pendientes de pago. | UN | وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات. |
Con este fin, la Secretaría debería proporcionar una lista actualizada de la totalidad de los puestos en donde se indicaran las funciones respectivas. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة. |
En el anexo I del presente informe figura una lista actualizada, incluidas las nuevas operaciones electorales que no se habían mencionado en el primer informe. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة مستكملة تشمل العمليات الانتخابية الجديدة غير المدرجة في التقرير اﻷول. |
la lista actualizada de las publicaciones puede encontrarse en el sitio de la Oficina en la Web y en la Oficina del Alto Comisionado de Ginebra). | UN | وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورات من خلال موقع المفوضية على الإنترنت ولدى مقر المفوضية في جنيف. |
Su delegación desea también recibir una lista actualizada de las cantidades que se deben a los Estados que aportan contingentes y equipo. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات. |
Además, el titular se encargaría de preparar y mantener una lista actualizada de todas las mociones recibidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعمل شاغل الوظيفة على وضع قائمة مستكملة بجميع الالتماسات الواردة. |
La Comisión tendrá ante sí una lista actualizada de las reuniones y las actividades de investigación en un documento de antecedentes. | UN | وسوف تعرض على اللجنة قائمة مستكملة بالاجتماعات وأنشطة البحث كورقة معلومات أساسية. |
La ausencia de una lista actualizada constituía un importante impedimento para la aplicación plena de este importante componente del régimen de sanciones. | UN | وحال عدم وجود قائمة مستكملة دون تنفيذ هذا العنصر الهام من عناصر نظام الجزاءات تنفيذا كاملا. |
El sitio web de la Oficina contiene una lista actualizada de publicaciones, que se puede pedir también directamente a la Oficina. | UN | وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورت في موقع المفوضية على شبكة الويب وكذلك في مقر المفوضية عند الطلب. |
Se había preparado una lista actualizada de zonas habitadas para el nomenclátor y parte de éste se había presentado a las Naciones Unidas. | UN | ومتاح الآن قائمة مستكملة للمناطق السكنية في المعجم الجغرافي. وقد سُلم جزء من المعجم الجغرافي إلى الأمم المتحدة. |
El Comité seguirá publicando periódicamente una lista actualizada de los Estados atrasados en la presentación de informes. | UN | وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
Al 15 de julio, la ONUB distribuyó a todo el personal una lista actualizada de lugares de acceso prohibido. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، عممت عملية الأمم المتحدة على جميع الموظفين قائمة مستكملة بالمواقع المحظور الدخول إليها. |
Se suministró al Comité una lista actualizada de la situación de los memorandos de entendimiento con las universidades. | UN | وقدمت إلى اللجنة قائمة مستكملة بحالة مذكرات التفاهم مع الجامعات. |
El Comité podría ahora examinar en más detalle la posibilidad de aprobar una lista actualizada teniendo en cuenta la experiencia con otros regímenes de control de misiles. | UN | ويمكن أن تولي اللجنة الآن مزيدا من الاعتبار لاعتماد قائمة مستكملة مع أخذ خبرة النظم الأخرى لمراقبة القذائف في الحسبان. |
Pedir sistemáticamente a los bancos una lista actualizada de las personas autorizadas para firmar conjuntamente cheques | UN | الحصول بشكل منتظم من المصارف على قائمة مستكملة بأسماء الأشخاص الذين يتولون السلطة المشتركة للتوقيع على الشيكات المصرفية |
En la adición de la presente nota figurará una lista actualizada de las candidaturas. | UN | وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية. |
En el documento A/48/523 aparece una lista actualizada de quienes han contribuido al Fondo. | UN | وتتضمن الوثيقة A/48/523 قائمة مستكملة بالمساهمين في الصندوق. |
60. También se pondrán en el sitio Web la lista actualizada de los documentos anteriores al período de sesiones y del período de sesiones de la Comisión con indicación de los ejemplares disponibles de cada uno de ellos. | UN | 60- ويتضمن الموقع الإلكتروني أيضاً قائمة مستكملة بوثائق ما قبل الدورة والوثائق المعدة أثناء الدورة، تبين توفر كل منها. |
En el cuadro 3 se incluye una relación actualizada de los manuales y otros materiales de apoyo, en tanto que el cuadro 4 muestra una lista actualizada de reuniones y actividades de investigación. | UN | ويتضمن الجدول 3 سردا مستكملا للكتيبات ومواد الدعم الأخرى بينما يبين الجدول 4 قائمة مستكملة بالاجتماعات والأنشطة البحثية. |
4. Pide a la secretaría que asegure que esté disponible en forma electrónica una versión actualizada de la lista, según proceda; | UN | 4- يطلب إلى الأمانة أن تكفل إتاحة قائمة مستكملة في شكل إلكتروني بحسب الاقتضاء؛ |