"قائم على أساس النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • basado en los resultados
        
    • presupuestación basada en los resultados
        
    Los organismos coincidieron en que era necesario encontrar planteamientos innovadores para hacer frente a la epidemia y que era fundamental un enfoque basado en los resultados. UN ووافقت الوكالات على ضرورة وضع خطط مبتكرة للتصدي للوباء وعلى أنه لا بد من اعتماد نهج قائم على أساس النتائج.
    Los organismos coincidieron en que era necesario encontrar planteamientos innovadores para hacer frente a la epidemia y que era fundamental un enfoque basado en los resultados. UN ووافقت الوكالات على ضرورة وضع خطط مبتكرة للتصدي للوباء وعلى أنه لا بد من اعتماد نهج قائم على أساس النتائج.
    A este respecto, los inspectores consideran que existe un grado excesivo de microgestión, lo cual va en contra de los principios de todo enfoque basado en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المفتشان أن ثمة مستوى مفرطاً من الإدارة التي تهتم بالتفاصيل والتي تتعارض مع مبادئ أي نهج قائم على أساس النتائج.
    A este respecto, los inspectores consideran que existe un grado excesivo de microgestión, lo cual va en contra de los principios de todo enfoque basado en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المفتشان أن ثمة مستوى مفرطاً من الإدارة التي تهتم بالتفاصيل والتي تتعارض مع مبادئ أي نهج قائم على أساس النتائج.
    En este contexto, los Inspectores subrayan la absoluta necesidad de promover una cultura de confianza entre los Estados Miembros y la Secretaría, cuya falta es evidente y que resulta indispensable para facilitar la transición cultural hacia un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يشدد المفتشون على الحاجة المطلقة لتعزيز ثقافة الثقة بين الدول الأعضاء والأمانة، وهي ثقة مفتقدة ولازمة تماما للتحول الثقافي نحو نهج للميزنة قائم على أساس النتائج.
    Para crear condiciones de trabajo que permitan a los funcionarios dar lo mejor de sí mismos, es preciso también velar por la transparencia y la coherencia de la política de personal, especialmente en materia de promoción y destinos. Un sistema de evaluación eficaz, basado en los resultados y complementado por medidas de estímulo y de sanción, es igualmente importante a este respecto. UN ومن أجل تهيئة ظروف عمل تسمح للموظفين بتقديم أفضل أداء، ينبغي العمل على تحقيق الشفافية واتساق السياسات المتعلقة بالموظفين وخصوصا ما يتصل بالترقية والتعيين، وأكد أن وجود نظام لتقييم اﻷداء قائم على أساس النتائج ومكمل بتدابير الحفز وفرض العقوبات هام أيضا في هذا الشأن.
    33. A falta de un marco y objetivos estratégicos explícitos que orientaran su labor futura, las Naciones Unidas adoptaron un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN 33 - لقد تحولت الأمم المتحدة نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج دون أن يكون هناك إطار استراتيجي واضح وأهداف تسترشد بها في عملها في المستقبل.
    35. Esta opinión es ampliamente avalada por la experiencia de otras organizaciones de las Naciones Unidas que decidieron adoptar un enfoque basado en los resultados partiendo de un marco estratégico que les proporcione una filosofía y una orientación general a largo y mediano plazo. UN 35 - وقد أكدت هذا الرأي بقوة خبرة منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحولت نحو تطبيق نهج قائم على أساس النتائج يسترشد بإطار استراتيجي يوفر للمنظمة رؤية ووجهة شاملة في الأجل الطويل و/أو المتوسط.
    Tras examinar su relación con la secretaría y sus métodos de trabajo, la Junta del PMA había iniciado una serie de reformas, entre las que se incluía la elaboración de un nuevo plan estratégico y la adopción de un planteamiento de trabajo basado en los resultados, haciendo hincapié en sus funciones, procedimientos, programa de trabajo y estructura. UN وبحث مجلس البرنامج علاقته مع الأمانة وأساليب العمل، واضطلع بمجموعة من إصلاحات نتيجة لذلك، شملت وضع خطة استراتيجية جديدة ونهج قائم على أساس النتائج لعمل المجلس التنفيذي، مع التركيز على مهامه وإجراءاته وبرنامج عمله وهيكله.
    La combinación de un análisis basado en los resultados con uno orientado a los productos proporciona un cuadro más completo de los principales logros y la labor realizada por las Naciones Unidas en el bienio 2006-2007. II. Sinopsis de los principales resultados obtenidos por las Naciones Unidas UN 11 - ويوفر الجمع بين تحليل قائم على أساس النتائج وتحليل موجه نحو النواتج عرضا عاما أوفى للإنجازات الرئيسية التي تحققت وللعمل الذي قامت به الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2006-2007.
    para Proyectos El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), presentó el marco presupuestario y de planificación bienal en un formato basado en los resultados. UN 65 - عرض المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إطار التخطيط والميزانية لفترة السنتين في شكل قائم على أساس النتائج.
    98. El Inspector estima que la adopción de un enfoque estratégico basado en los resultados y a nivel de todo el sistema para la planificación y gestión podría poner remedio a la fragmentación del sistema de gestión ambiental dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN 98- ويرى المفتش أن اعتماد نهج تخطيط وإدارة استراتيجي على نطاق المنظومة قائم على أساس النتائج يمكن أن يشكل علاجاً لتجزؤ نظام إدارة البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Esbozo del presupuesto 46. Los Inspectores consideran que el esbozo del presupuesto de las Naciones Unidas ya no cumple su propósito, de carácter fundamentalmente político. La adopción de un enfoque de la presupuestación basado en los resultados requiere un alto nivel de confianza entre los Estados Miembros y la Secretaría, especialmente en la disciplina y planificación financieras. UN 46 - يعتقد المفتشون أن مخطط الميزانية في الأمم المتحدة قد استنفد غرضه السياسي أساسا وأن التحول نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج يتطلب توفر درجة عالية من الثقة بين الدول الأعضاء والأمانة، خاصة فيما يتعلق بالتخطيط المالي والانضباط المالي.
    76. Por último, los Inspectores observaron en el curso de la preparación del presente informe que algunos representantes de los Estados Miembros ante la Quinta Comisión desconocían básicamente el proceso presupuestario de la Organización o las necesidades relacionadas con la adopción de un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN 76 - وأخيرا، لاحظ المفتشون أثناء إعداد هذا التقرير أن بعض ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ليسوا، إلى حد كبير، ملمين بعملية الميزنة في المنظمة أو بالاحتياجات المرتبطة بالتحول نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج.
    42. Se ha reconocido que la coordinación en entornos tan inestables es probablemente uno de los ámbitos donde resulta más difícil aplicar un enfoque basado en los resultados, ya que participa un número variable de socios cuyas culturas institucionales, objetivos, formas de actuar y mandatos legislativos difieren. UN 42- ومن المسلَّم به أن التنسيق في مثل هذه البيئات غير المستقرة ربما كان أحد المجالات الأكثر صعوبة بالنسبة لتطبيق نهج قائم على أساس النتائج وذلك بالنظر إلى اختلاف عدد الأطراف المشاركة التي لكل منها ثقافتها التنظيمية وأهدافها وأساليبها التشغيلية وولاياتها التشريعية المختلفة.
    81. El marco de criterios de referencia de la Dependencia Común de Inspección para la gestión basada en los resultados se basa en tres pilares: el ciclo de planificación a evaluación, las políticas de gestión de los recursos humanos y el uso de tecnología de la información en apoyo de la aplicación de un enfoque basado en los resultados. UN 81- ويستند الإطار المعياري الذي وضعته وحدة التفتيش المشترك فيمنا يتصل بالإدارة القائمة على النتائج إلى ثلاثة أركان: دورة التخطيط - التقييم؛ وسياسات إدارة الموارد البشرية؛ واستخدام تكنولوجيات المعلومات لدعم تنفيذ نهج قائم على أساس النتائج.
    42. Se ha reconocido que la coordinación en entornos tan inestables es probablemente uno de los ámbitos donde resulta más difícil aplicar un enfoque basado en los resultados, ya que participa un número variable de socios cuyas culturas institucionales, objetivos, formas de actuar y mandatos legislativos difieren. UN 42- ومن المسلَّم به أن التنسيق في مثل هذه البيئات غير المستقرة ربما كان أحد المجالات الأكثر صعوبة بالنسبة لتطبيق نهج قائم على أساس النتائج وذلك بالنظر إلى اختلاف عدد الأطراف المشاركة التي لكل منها ثقافتها التنظيمية وأهدافها وأساليبها التشغيلية وولاياتها التشريعية المختلفة.
    81. El marco de criterios de referencia de la Dependencia Común de Inspección para la gestión basada en los resultados se basa en tres pilares: el ciclo de planificación a evaluación, las políticas de gestión de los recursos humanos y el uso de tecnología de la información en apoyo de la aplicación de un enfoque basado en los resultados. UN 81- ويستند الإطار المعياري الذي وضعته وحدة التفتيش المشترك فيمنا يتصل بالإدارة القائمة على النتائج إلى ثلاثة أركان: دورة التخطيط - التقييم؛ وسياسات إدارة الموارد البشرية؛ واستخدام تكنولوجيات المعلومات لدعم تنفيذ نهج قائم على أساس النتائج.
    La Comisión acoge con beneplácito la presentación mejorada que, entre otras cosas, combina el programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2006-2007 en un formato de presupuesto basado en los resultados, tal como lo había recomendado la Comisión Consultiva (HSP/GC/19/9/Add.1), recomendación que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat hizo suya en su 19º período de sesiones celebrado en mayo de 2003. UN 2 - وترحب اللجنة بالعرض المحسن للميزانية والذي يضم أموراً من بينها تقديم برنامج العمل وتقديم الميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 في نسق للميزانية قائم على أساس النتائج على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية (HSP/GC/20/9) وأيدته الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في أيار/مايو 2003.
    Ello, sin embargo, no disminuye su valor como instrumento de orientación necesario para la planificación en el contexto de una presupuestación basada en los resultados. UN على أن هذا الاعتراف لا يقلل من قيمتها كأدوات ضرورية تسترشد بها عملية التخطيط باتباع نهج للميزنة قائم على أساس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more