"قابلة للاشتعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • inflamables
        
    • inflamable
        
    • inestable
        
    Reglamenta las operaciones con explosivos e inflamables incluidos por los buques de ultramar que hagan escala en el Puerto de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Hechos: En el puerto de Maracaibo se encuentran almacenadas 4.133 toneladas de materiales peligrosos, entre desechos tóxicos, inflamables y explosivos. UN الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات.
    Entre ellas figuraban 15.400 pequeñas minas de carbón, otras 23.700 minas pequeñas y 237.000 fábricas de productos inflamables y explosivos. UN وكان من بينها 400 15 منجم صغير للفحم و700 23 منجم صغير آخر و000 237 مصنع يُنتج مواد قابلة للاشتعال ومواد متفجرة.
    Separa lo flamable de lo inflamable. ¡No seas tan flojo! Open Subtitles افصل المواد القابلة للاشتعال عن الغير قابلة للاشتعال لا تكن كسول
    Las hierbas habían evolucionado con una propiedad única que los hacen especialmente inflamable. Open Subtitles طورت الأعشاب خصائص فريدة من نوعها التي جعلتها و بصورة خاصة قابلة للاشتعال.
    La situación a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano es inestable. UN 55 - وما تزال الحالة على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان قابلة للاشتعال.
    Las lecturas métricas de vapores inflamables, las mediciones de las pruebas radiológicas y del pH, pueden llevarse a cabo sin recoger muestras químicas de la cisterna. UN كما يمكن إجراء قراءات العدادات للبحث عن أبخرة قابلة للاشتعال وقراءة عدادات الإشعاع واختبارات الأس الهيدروجيني دون إزالة عينات كيماوية من الناقلة.
    Esto ayudará a determinar si los desechos peligrosos están produciendo algún tipo de vapores inflamables. UN وهذا يساعد في تحديد ما إذا كانت النفايات الخطرة تصدر أي أبخرة قابلة للاشتعال.
    Las modificaciones requeridas de los productos para su conversión a refrigerantes inflamables depende directamente de la configuración original del producto. UN وترتبط تعديلات المنتج المطلوبة لأغراض التحول إلى مبردات غير قابلة للاشتعال ارتباطاً مباشراً بالتصميم الأصلي لشكل المنتج.
    Se están desarrollando y comercializando nuevas alternativas no inflamables a los HFC para esos sectores. UN ويجري أيضاً طرح بدائل جديدة لمركبات الكربون الهيدروفلورية غير قابلة للاشتعال للأغراض التجارية وتطويرها لتلك القطاعات.
    Quiero buscar componentes inflamables en la sangre. Open Subtitles اريد ان اتاكد اذا كان هناك مركبات قابلة للاشتعال في الدم
    He confirmado que estas son las listas más actualizadas de los puntos de inflamabilidad y las temperaturas de combustión de químicos inflamables. Open Subtitles لقد قمت بتثبيت هذه القوائم الأكثر حداثة عن نقاط الغليان و درجات حرارة اللهب من أجل مواد كيمياوية قابلة للاشتعال.
    Sí lo eran. No sabía que las rosas eran tan inflamables. Open Subtitles لم أكن أدرك الورود كانت قابلة للاشتعال ذلك.
    No me había dado cuenta de que las rosas fueran tan inflamables. Open Subtitles لم أكن أدرك الورود كانت قابلة للاشتعال ذلك.
    1. Almacenar en un mismo lugar, materiales radiactivos con materiales inflamables, combustibles, corrosivos, y explosivos. UN 1 - الاحتفاظ في نفس المخزن بمواد مشعة وأخرى قابلة للاشتعال أو وقودية أو أكالة أو تفجيرية.
    4.3 H4.3 Sustancias o desechos que, en contacto con el agua, emiten gases inflamables UN 4.3 H4.3 المواد أو النفايات التي تطلق غازات قابلة للاشتعال عند ملامسة الماء
    Y no puede ser inflamable. Open Subtitles حتي لا يتمكن من محوها و لا تكون قابلة للاشتعال
    El consumo de clorofluorocarburos ha crecido rápidamente en los países desarrollados gracias a sus propiedades, que lo hacen estable, no tóxico, no corrosivo y no inflamable. UN وقد زاد استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون زيادة سريعة في البلدان المتقدمة النمو بسبب ثبات تلك المركبات وعدم سميتها وكونها غير حاته وغير قابلة للاشتعال.
    La ley contra el secuestro de aeronaves responsabiliza penalmente a toda persona, física o jurídica, que envíe, cargue o transporte en una aeronave de pasajeros utilizada como servicio público dentro de Filipinas cualquier tipo de explosivo o sustancia o material inflamable, corrosivo o venenoso. UN يحرم قانون مكافحة اختطاف الطائرات على أي شخص طبيعي أو اعتباري أن يرسل أو يشحن أو ينقل في أية طائرة ركاب تعمل كمرفق عام داخل الفلبين أية متفجرات أو مواد أو معدات قابلة للاشتعال أو تكون أكاله أو سامة.
    Entre esas armas o materiales figuran cualquier sustancia, material o artículo fabricado o adaptado para causar daños o amenazar con causarlos, como explosivos, municiones y cualquier líquido o sustancia inflamable o cualquier ácido o gas. UN ويشمل ذلك أية معدات أو بنود صُنعت أو عُدّلت لإلحاق ضرر أو التهديد به وتشمل المتفجرات والذخيرة وأية سوائل أو مواد قابلة للاشتعال وأية أحماض أو غازات.
    La situación en el Iraq sigue siendo inestable y peligrosa. UN ولا تزال الحالة في العراق قابلة للاشتعال وخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more