"قابلية التعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • resarcibilidad
        
    • de la indemnizabilidad
        
    • de indemnización
        
    • si han de pagarse indemnizaciones por
        
    • son resarcibles
        
    • la posibilidad de indemnizar
        
    A este respecto, el Grupo recuerda su determinación anterior con respecto a la no resarcibilidad de los costos del cambio de rutas. UN وبهذا الخصوص يشير الفريق إلى ما كان قد خلص إليه سابقاً فيما يتعلق بعدم قابلية التعويض عن تكاليف تغيير المسار.
    Cada uno de estos tipos de pérdida tan diversos requiere la aplicación de un conjunto diferente de criterios para determinar la resarcibilidad de la pérdida, un método de valoración distinto y una metodología de tramitación diferente. UN ويقتضي كل عنصر من عناصر الخسائر المختلفة هذه تطبيق مجموعة منفصلة من معايير تحديد قابلية التعويض عن الخسارة، وطريقة منفصلة للتقييم، ومنهجية منفصلة للتجهيز.
    Cada uno de estos tipos de pérdida tan diversos requiere la aplicación de un conjunto diferente de criterios para determinar la resarcibilidad de la pérdida, un método de valoración distinto y una metodología de tramitación diferente. UN ويقتضي كل عنصر من عناصر الخسائر المختلفة هذه تطبيق مجموعة منفصلة من معايير تحديد قابلية التعويض عن الخسارة، وطريقة منفصلة للتقييم، ومنهجية منفصلة للتجهيز.
    El Iraq ha abordado también la cuestión de la indemnizabilidad de determinados elementos de las reclamaciones. UN وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات.
    En consecuencia, de conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, los costos de construcción y de mejoras de la red no son resarcibles. UN وبالتالي، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن التكاليف المطالب بها لبناء العنفات ولتحسينات شبكة الطاقة الكهربائية ليست قابلة للتعويض.
    621. El Grupo considera que el télex del 6 de abril de 1993 no le permitió tomar una decisión sobre la resarcibilidad de este elemento de la reclamación. UN 621- ويرى الفريق أن التلكس المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1993 لا يساعد في تمكين الفريق من البت في قابلية التعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    En la sección IV infra se examinan cuestiones adicionales relativas a los cotejos de reclamaciones en las categorías " B " y " C " por lo que respecta a la resarcibilidad de reclamaciones por lesiones corporales y muerte. UN وتبحث في الفرع رابعاً أدناه مسائل إضافية تتعلق بالمراجعة المقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " وذلك بصدد قابلية التعويض في المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة.
    En la sección IV infra se examinan cuestiones adicionales relativas a los cotejos de reclamaciones en las categorías " B " y " C " por lo que respecta a la resarcibilidad de reclamaciones por lesiones corporales y muerte. UN وتبحث في الفرع رابعاً أدناه مسائل إضافية تتعلق بالمراجعة المقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " وذلك بصدد قابلية التعويض في المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة.
    1. resarcibilidad 86 - 87 21 UN 1- قابلية التعويض 86-87 20
    1. resarcibilidad 93 - 94 22 UN 1- قابلية التعويض 93-94 22
    1. resarcibilidad 98 - 99 23 UN 1- قابلية التعويض 98-99 23
    1. resarcibilidad 104 - 106 24 UN 1- قابلية التعويض 104-106 24
    1. resarcibilidad 110 - 111 25 UN 1- قابلية التعويض 110-111 26
    1. resarcibilidad 118 - 120 27 UN 1- قابلية التعويض 118-120 27
    1. resarcibilidad 126 - 130 28 UN 1- قابلية التعويض 126-130 28
    1. resarcibilidad 146 - 149 33 UN 1- قابلية التعويض 146-149 32
    1. resarcibilidad 166 - 176 36 UN 1- قابلية التعويض 166-176 35
    El Iraq ha abordado también la cuestión de la indemnizabilidad de determinados elementos de las reclamaciones. UN وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات.
    De conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, la pérdida de esas entregas no es resarcible. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي جرت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة المنح ليست قابلة للتعويض.
    Por ello, son de aplicación a las reclamaciones D5 los criterios generales que figuran en la decisión 7 del Consejo de Administración a los efectos de determinar si han de pagarse indemnizaciones por todas las reclamaciones de la categoría " D " . UN ومن ثم تطبﱠق على المطالبات دال/٥ المعايير العامة المتعلقة بتحديد قابلية التعويض لجميع المطالبات من الفئة " دال " المحددة في المقرر ٧ لمجلس اﻹدارة.
    De conformidad con los principios de la indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, esas pérdidas no son resarcibles. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    El Grupo ha expuesto sus conclusiones sobre la posibilidad de indemnizar estas pérdidas financieras en la sección VII.E.6 supra, en relación con un ejemplo práctico en el que los fondos obtenidos se dedicaron a financiar una pérdida de bienes inmuebles. UN ويقدم الفريق, في الفرع سابعا - 6 أعلاه, استنتاجاته بشأن قابلية التعويض عن خسائر التمويل هذه, وذلك بالإشارة إلى مثال عملي أنفقت فيه الأموال المجمعة في تمويل خسارة في العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more