"قابلية تطبيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicabilidad de
        
    • aplicabilidad de la
        
    • aplicabilidad del
        
    • de la aplicabilidad
        
    • viabilidad de
        
    También habría que prever la inclusión de una disposición que regule la aplicabilidad de los acuerdos existentes. UN وينبغي أيضا توقع إدراج حكم ينظم قابلية تطبيق الاتفاقات القائمة.
    la aplicabilidad de cada uno de dichos principios dependerá de las necesidades particulares de seguridad de que se trate: UN وسترتهن قابلية تطبيق كل من هذه المبادئ بالاحتياجات اﻷمنية الخاصة المطروحة:
    Tres características del contenido de la normativa de los derechos humanos pueden repercutir en la aplicabilidad de la determinación de compatibilidad: UN قد يكون لثلاث سمات تميز محتوى قانون حقوق الإنسان أثر على قابلية تطبيق اختبار الاتساق:
    El caso fue clave para evaluar la aplicabilidad de la jurisdicción federal de los Estados Unidos en el Tribunal Superior de Samoa Americana. UN وأصبحت هذه الدعوى أساسية في اختبار قابلية تطبيق الاختصاص الاتحادي داخل المحكمة العليا لساموا.
    También se instó a la secretaría a que emprendiera trabajos para mejorar la aplicabilidad del análisis del ciclo de vida a las cuestiones de productos básicos. UN وحثت اللجنة اﻷمانة أيضاً على العمل على تحسين قابلية تطبيق تحليل أجل الاستخدام على مسائل السلع اﻷساسية.
    La lucha contra el terrorismo, como tal, no constituye un conflicto armado a los efectos de la aplicabilidad del derecho internacional humanitario. UN والحرب ضد الإرهاب لا تشكل في حد ذاتها نزاعاً مسلحاً لأغراض قابلية تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    La viabilidad de sus programas a largo plazo y la sostenibilidad son temas claves de sus actividades. UN وتعد قابلية تطبيق برامجها في الأجل الطويل واستدامتها من المواضيع الرئيسية لأنشطة الوكالة.
    ii) la aplicabilidad de los principios fundamentales del derecho interno que impidan introducir la responsabilidad penal de las sociedades. UN `2` قابلية تطبيق المبادئ الأساسية لتشريعاتها الداخلية التي تمنع إرساء المسؤولية الجنائية للشركات.
    Mucho menos se ha analizado la cuestión relativa a la conveniencia y la aplicabilidad de la opción de usos múltiples. UN ٢٨ - والقضية التي لم تحظ إلا بالقليل من الاستكشاف هي مدى استصواب أو قابلية تطبيق خيار تعدد الاستخدامات.
    En el informe se examinarán las reformas e iniciativas más importantes emprendidas recientemente en la Organización Mundial de la Salud y se analizará la aplicabilidad de las recomendaciones que figuran en los dos informes de la Dependencia Común de Inspección sobre supervisión mencionados supra. UN وسيستعرض التقرير الإصلاحات والمبادرات التنظيمية الرئيسية الأخيرة في منظمة الصحة العالمية، وينظر في قابلية تطبيق التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن الرقابة المشار إليهما أعلاه.
    Se señaló la aplicabilidad de los instrumentos de derechos humanos y el derecho humanitario internacional para garantizar la protección de los refugiados en situaciones de afluencia masiva como otras fuentes importantes de estándares de trato. UN وأشير إلى قابلية تطبيق صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كفالة الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة شأنها في ذلك شأن غيرها من المصادر الهامة لمعايير المعاملة.
    Sírvanse explicar la aplicabilidad de la Convención en los procedimientos ante los tribunales nacionales y citar ejemplos de juicios en que se haya invocado ese instrumento. UN 2 - يرجى إيضاح مسألة قابلية تطبيق الاتفاقية في المحاكم الوطنية وذكر أي قضايا أشير فيها إلى الاتفاقية.
    aplicabilidad de la Ley penal a aeronaves y a naves marítimas y fluviales fuera del territorio de Letonia. UN المادة 3 - قابلية تطبيق القانون الجنائي على المركبات الجوية والبحرية والنهرية خارج لاتفيا
    Artículo 4 aplicabilidad de la ley penal fuera del territorio de Letonia UN المادة 4 - قابلية تطبيق القانون الجنائي خارج لاتفيا
    aplicabilidad del marco de protección contra la tortura y los malos tratos UN قابلية تطبيق إطار الحماية من التعذيب وسوء المعاملة
    Se señaló que el hecho de abarcar situaciones en que las Naciones Unidas fueran parte en un conflicto plantearía la cuestión de la aplicabilidad del derecho internacional humanitario a esas situaciones. UN كما أثيرت نقطة مفادها أن من شأن تضمين الحالات التي تكون اﻷمم المتحدة فيها طرفا في نزاع أن يثير مسألة مدى قابلية تطبيق القانون اﻹنساني الدولي على هذه الحالات.
    De hecho, en la medida en que las disposiciones son ambiguas, los órganos judiciales y cuasijudiciales tienen la función de aclararlas y aplicarlas a situaciones prácticas para asegurar una amplia comprensión de la aplicabilidad de los derechos. UN والحقيقة أنه بقدر ما تكون الأحكام عامة في صياغتها، يكون للهيئات القضائية وشبه القضائية دور متميز في إيضاح هذه الأحكام وتطبيقها على حالات فعلية، من أجل جعل قابلية تطبيق الحقوق مفهومة على نطاق أوسع.
    El miércoles, la Mesa decidió, luego de una votación, que a la mayoría de los Estados miembros que habían solicitado la inclusión de este tema adicional en el programa no se les permitiría intervenir, a pesar de la aplicabilidad del Artículo 43, que creemos que garantiza su participación. UN يوم الأربعاء، قرر المكتب، بعد إجراء تصويت، ألاَّ يؤذن لغالبية الأعضاء التي طلبت إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال بالكلام، على الرغم من قابلية تطبيق المادة 43 التي نعتقد أنها تضمن مشاركتهم.
    La viabilidad de sus programas a largo plazo y la sostenibilidad son temas claves de sus actividades. UN وتعد قابلية تطبيق برامجها في الأجل الطويل واستدامتها من المواضيع الرئيسية لأنشطة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more