No olvidemos que el progreso que hagamos es mensurable y será medido. | UN | وعلينا ألا ننسى أن التقدم الذي نحرزه قابل للقياس وأنه سيخضع للقياس. |
El daño no sólo debe ser apreciable o mensurable, sino también sensible. | UN | واﻵن، يتعين ألا يكون الضرر ملموسا أو قابل للقياس فحسب، بل يجب أن يكون جسيما أيضا. |
La Junta observó que ninguno de los informes sobre la marcha de los trabajos se basaba en indicadores con efectos mensurables. | UN | ولم يلاحظ المجلس أن أيا من التقارير المرحلية التي جرى فحصها قد استندت إلى مؤشرات ذات تأثير قابل للقياس الكمي. |
La ejecución efectiva es fundamental para que estos acuerdos se conviertan en progresos concretos y mensurables para las mujeres y las niñas. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات. |
Mensurable: El indicador es preferiblemente cuantificable y objetivamente verificable. Las Partes tienen un entendimiento común de las formas en que se ha de medir el indicador. | UN | قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا. |
No parecen haberse logrado progresos cuantificables en la primera mitad del decenio, como lo indica el gráfico 3. | UN | ولا يبدو أنه تحقق تقدم قابل للقياس في النصف اﻷول من العقد، كما هو مبين في الشكل ٣ أدناه. |
Los indicadores son instrumentos analíticos que permiten representar el objetivo de una actividad en un formato mensurable en relación con los resultados reales de la actividad. | UN | المؤشرات هي أدوات تحليليــة تُمكﱢن من عــرض النشــاط في شكل قابل للقياس بالمقارنة مع المحصلة الفعليـة للنشاط. |
Para establecer un marco general objetivo, mensurable y con plazos determinados, los gobiernos prometieron alcanzar un conjunto de objetivos iniciales que se resumieron en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وحتى يتسنى إعطاء إطار أكثر موضوعية قابل للقياس ومحدد الأجل، قطعت الحكومات تعهدات بتحقيق مجموعة من الأهداف الأولية التي ورد تلخيصها في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo para 2009: Progreso mensurable hacia el logro de los resultados clave del Pacto para el Afganistán | UN | الهدف لعام 2009: تحقيق تقدم قابل للقياس نحو النتائج الرئيسية لاتفاق أفغانستان |
De hecho, es mucho lo que queda por hacer para alcanzar una difusión mensurable, notificable y verificable de esas tecnologías. | UN | وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق. |
El logro de esos indicadores es mensurable porque fueron acordados conjuntamente con metas para alcanzar antes de 2010. | UN | وإنجاز المؤشرات أمر قابل للقياس لأنه تم الاتفاق عليها وعلى غايات من المقرر بلوغها بحلول عام 2010. |
Sin embargo, algunos de los resultados presentados no eran específicos, mensurables, alcanzables o pertinentes y no tenían plazos establecidos, mientras que algunos de los indicadores no eran mensurables. | UN | غير أن بعض النتائج لم تكن محددة وقابلة للقياس وممكنا تحقيقها وذات صلة ومحددة زمنيا، وكان بعض المؤشرات غير قابل للقياس. |
D. Conseguir que los países se comprometan voluntariamente a establecer plazos para alcanzar progresos mensurables. | UN | دال - جعل البلدان تدخل في التزامات طوعية محددة بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس. |
La información suministrada contiene una buena proporción de material descriptivo, pero no se indica cuáles serán las repercusiones de las actividades en términos mensurables. | UN | وقال ان ما جرى توفيره من معلومات يحتوي على قدر طيب من المواد الوصفية ولكن دون الاشارة الى تأثير الأنشطة على نحو قابل للقياس. |
En otras también se plantea la cuestión del logro de productos de corto plazo que no siempre se traducen en una repercusión claramente cuantificable a nivel de resultados. | UN | وتثير بعض التقييمات أيضا مسألة تحقيق نواتج قصيرة الأجل لا تترجم دوما على صعيد النواتج إلى تأثير قابل للقياس بشكل واضح. |
Está descrito sin ambigüedades, y todas las Partes lo entienden de la misma manera. Mensurable: El indicador es de preferencia cuantificable y objetivamente verificable. | UN | قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا. |
Cuadro 6 Meses de trabajo utilizados Número de meses de trabajo utilizados Porcentaje de meses de trabajo utilizados para obtener productos cuantificables | UN | وعدد أشهر العمل المطلوبة لإنتاج ناتج واحد قابل للقياس الكمي والنسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
No obstante, se necesita más análisis para determinar si hubo efectos medibles en algunos indicadores cuantitativos. | UN | بيد أن هناك حاجة لإجراء المزيد من التحاليل لتحديد ما إذا كان هناك تأثير قابل للقياس فيما يتعلق ببعض المؤشرات الكمية. |
Ahora bien, sólo se puede medir lo que es medible y, con la guerra nuclear, la calidad de medible se acaba. | UN | غير أن المرء لا يسعه أن يقيس إلا ما هو قابل للقياس. وفي الحرب النووية، تنتفي صفة القابلية للقياس. |
- Mejoras apreciables en la disponibilidad de educación básica para todos los haitianos | UN | O تحقيق تحسن قابل للقياس في توافر التعليم الأساسي لجميع أبناء هايتي |
Pero resulta engañoso pretender medir lo que no puede medirse, en particular con respecto a cuestiones tan importantes como la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | بيد أنــه من المضلل التظـاهـر بقياس ما هو غير قابل للقياس()، لا سيما عند التعامل مع قضايا بالغـة الأهميـة من قبيـل منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Ha mejorado la coordinación entre las instituciones y ha aumentado de forma perceptible en cuanto a la eficacia de las instituciones en casos concretos. | UN | وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة. |