"قادة مجموعة الثمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los dirigentes del Grupo de los Ocho
        
    • los líderes del Grupo de los Ocho
        
    Durante la tercera Cumbre Junior 8 celebrada en Alemania, 74 niños y jóvenes de diversos países presentaron sus recomendaciones sobre cuestiones mundiales a los dirigentes del Grupo de los Ocho. UN فخلال مؤتمر القمة الثالث لأطفال الدول الثمانية المعقود في ألمانيا، قدم 74 طفلا وشابا من مجموعة من البلدان توصياتهم إلى قادة مجموعة الثمانية بشأن مسائل عالمية.
    Más recientemente, los dirigentes del Grupo de los Ocho, reunidos ayer en la cumbre de Hokkaido Toyako, renovaron su compromiso de apoyar al Afganistán. UN ومؤخرا جدد قادة مجموعة الثمانية بالأمس التزامهم بتقديم الدعم لأفغانستان في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في هوكايدو، توياكو.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho expresaron su profunda preocupación por los acontecimientos recientes en la República Islámica del Irán. UN أعرب قادة مجموعة الثمانية عن القلق البالغ إزاء التطورات الأخيرة في إيران.
    Con el apoyo del UNICEF y la Morgan Stanley International Foundation, 64 niños celebraron debates a lo largo de una semana y presentaron recomendaciones directamente a los líderes del Grupo de los Ocho. UN وبمساعدة من اليونيسيف ومؤسسة مورغان ستانلي الدولية، عقد 64 طفلا مناقشات لمدة أسبوع وقدموا توصياتهم مباشرة إلى قادة مجموعة الثمانية.
    Hasta la fecha, 45 países han asumido el compromiso político de seguir las Directrices, y los líderes del Grupo de los Ocho han manifestado su apoyo a esas medidas de control de las exportaciones en las cumbres celebradas en Evián, Sea Island y Gleaneagles. UN وحتى الآن دخل 45 بلدا في التزامات سياسية للعمل بها، فيما أعرب قادة مجموعة الثمانية خلال مؤتمرات القمة في إيفيان وسي آيلاند وغلن إيغلز عن تأييدهم لهذه الضوابط على الصادرات.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho mantuvieron un debate sustantivo con los dirigentes africanos en la Cumbre de Muskoka sobre las cuestiones de la paz y la seguridad y del desarrollo. UN وأجرى قادة مجموعة الثمانية مناقشة مواضيعية مع القادة الأفارقة خلال مؤتمر قمة موسكوكا بشأن مسائل السلام والأمن والتنمية.
    Por primer vez, se presentó a los dirigentes del Grupo de los Ocho un informe sobre la rendición de cuentas en materia de asistencia. UN ولأول مرة، تم تقديم تقرير إلى قادة مجموعة الثمانية عن المساءلة تجاه المساعدة.
    Estamos movilizando el apoyo de los dirigentes del Grupo de los Ocho y de los países no pertenecientes a este Grupo, los donantes clave y las fundaciones privadas. UN ونحن نعمل على حشد الدعم من قادة مجموعة الثمانية وغيرهم، ومن المانحين الرئيسيين والمؤسسات الخاصة.
    En este sentido, Ucrania acoge con satisfacción la nueva iniciativa de la alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos, que presentaron en Kananaskis los dirigentes del Grupo de los Ocho (G-8). UN وفي ذلك الصدد، ترحب أوكرانيا بمبادرة الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التي أطلقها في كاناناسكيس قادة مجموعة الثمانية.
    Además de esas importantes promesas de contribuciones financieras, los dirigentes del Grupo de los Ocho lograron un acuerdo sobre un amplio conjunto de principios en materia de no proliferación, así como también sobre las directrices para su puesta en práctica. UN وإضافة إلى تلك التعهدات المالية الهامة، اتفق قادة مجموعة الثمانية أيضاً على مجموعة شاملة من المبادئ الخاصة بعدم الانتشار، وعلى مبادئ توجيهية لتنفيذها.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho expusieron nuevamente su criterio respecto de esas cuestiones en una declaración dada a conocer en su reunión celebrada en Gleneagles. UN وقد حدد قادة مجموعة الثمانية مجددا نهجهم لمعالجة تلك المسائل في بيان صدر في اجتماع غلين - إيغلس.
    También apoyamos la Declaración de Roma sobre la Armonización, y los dirigentes del Grupo de los Ocho se comprometieron a aumentar la asistencia oficial para el desarrollo a aproximadamente 50.000 millones de dólares al año para 2010. UN ونؤيد أيضا إعلان روما بشأن المواءمة، وتعهد قادة مجموعة الثمانية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى حوالي 50 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    En L ' Aquila, los dirigentes del Grupo de los Ocho habían aprobado una enérgica declaración contra el terrorismo en la que abordaron las siguientes cuestiones: la radicalización, el reclutamiento, la financiación del terrorismo, el respeto de los derechos humanos, el derecho internacional y el estado de derecho. UN وفي لاكيلا، أصدر قادة مجموعة الثمانية إعلانا حازما بشأن مكافحة الإرهاب يتصدى للمسائل التالية: التحول إلى الفكر المتشدد، والتجنيد وتمويل الإرهاب واحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي وسيادة القانون.
    En tercer lugar, el anuncio hecho por los dirigentes del Grupo de los Ocho, reunidos en Kananaskis, de movilizar en 10 años casi 20 mil millones de dólares para sostener la puesta en marcha de tratados multilaterales encaminados a impedir la proliferación o la adquisición ilícita de armas de destrucción en masa. UN وثالثا، الإعلانات التي صرح بها قادة مجموعة الثمانية في كانانانسكيس لحشد زهاء 20 بليون دولار في غضون عشر سنوات لمواصلة تنفيذ المعاهدات المتعددة الأطراف الرامية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو حيازتها بصورة غير شرعية.
    El momento culminante de esta iniciativa tuvo lugar en Kananaskis (Canadá) en junio de 2002, cuando los dirigentes del Grupo de los Ocho anunciaron una Alianza Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وبلغت هذه المبادرة ذروتها في كاناناسكيس، بكندا، في حزيران/يونيه 2002، حين أعلن قادة مجموعة الثمانية شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل.
    La exhortación formulada en julio último por los dirigentes del Grupo de los Ocho para que la Conferencia de Desarme reanude su labor sustantiva fue un mensaje político al más alto nivel. UN ولقد كانت الدعوة التي وجهها قادة مجموعة الثمانية في تموز/يوليه الماضي، لاستئناف الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح، رسالة سياسية على أعلى المستويات.
    los líderes del Grupo de los Ocho, en su Cumbre de 2005, celebrada en Gleneagles (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), destacaron la importancia de la cooperación SurSur, en especial en relación con el apoyo internacional que necesita la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأكد قادة مجموعة الثمانية في قمتهم المعقودة في غلينيغلز، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة فيما يتعلق بتقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Este verano, los líderes del Grupo de los Ocho acordaron un objetivo mundial a largo plazo consistente en reducir las emisiones y procuraron crear un marco mundial eficaz al amparo de las Naciones Unidas en el que todas las economías importantes participen de manera responsable. UN وقد اتفق قادة مجموعة الثمانية هذا الصيف على هدف عالمي طويل الأجل يتمثل في الحد من الانبعاثات والسعي لإيجاد إطار عالمي فعال داخل نطاق الأمم المتحدة وتشارك فيه جميع الاقتصادات الرئيسية على نحو متسم بالمسؤولية.
    En julio de 2005, los líderes del Grupo de los Ocho se comprometieron a condonar la totalidad de la deuda que tuvieran los países pobres muy endeudados que reúnen los debidos requisitos con las principales instituciones financieras internacionales, a fomentar una gestión de gobierno adecuada y receptiva, y a invertir en la gente, lo que supone, entre otras cosas, un incremento sustancial de la AOD. UN وفي تموز/يوليه 2005، التزم قادة مجموعة الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية الكبرى إلغاء تاما، وتشجيع الحكم الرشيد والمستجيب، والاستثمار في الشعوب، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة.
    118.3 Instar a la próxima cumbre anual del Grupo de los Ocho, que se celebrará en San Petersburgo (Federación de Rusia) y a las venideras cumbres del Grupo, a tener en cuenta los intereses y las preocupaciones de los países en desarrollo, y solicitar a la Presidencia del Movimiento que traslade esos intereses y preocupaciones a los líderes del Grupo de los Ocho. UN 118-3 أن يناشدوا اجتماع القمة السنوي المرتقب لمجموعة الثمانية، المزمع عقده في سانت بطرسبورغ، الاتحاد الروسي، فضلا عن اجتماعات القمة التالية للمجموعة، أن تأخذ في اعتبارها مصالح وشواغل البلدان النامية، وأن يطلبوا إلى الدولة التي تتولى رئاسة الحركة تبليغ هذه المصالح والشواغل إلى قادة مجموعة الثمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more