Que un chino viene de San Francisco a comprar diamantes, oro, lo que sea. | Open Subtitles | أن رجل صيني قادم من سان فرانسيسكو يشتري ألماس، وذهب، أيا كان |
Eso viene del tipo que viene de vender su esperma por 25$. | Open Subtitles | وهذا السؤال قادم من شخص باع سائله المنوي بـ25 دولار |
Seré más bien breve. Pero, viniendo de fuera, tal vez tenga una perspectiva diferente. | UN | سوف ألتزم جانب الإيجاز، ولكن ربما لأنني قادم من الخارج ستكون لدي وجهة نظر مختلفة. |
Dice que vino del futuro. | Open Subtitles | انه يعتقد انه قادم من المستقبل وانه يعيش في |
Espera. ¿Qué dijiste? ¿La muerte viene por nosotros? | Open Subtitles | لحظة , لما هو قال ان الموت قادم من اجلنا ؟ |
La mayor amenaza de este basilisco viene desde el cielo. | Open Subtitles | وها هو أعظم تهديد للعظاءة قادم من السماء |
Euphemia se dirige a recibir a un aristócrata que viene de la Madre Patria. | Open Subtitles | إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم |
Hay un fotógrafo que viene de The Gazette a sacar nuestra foto. | Open Subtitles | هناكَ مصور قادم من الجريدة الرسمية كي يلتقط صور لنا |
Esto viene de una pareja que pinta amenazas de muerte con aerosoles. | Open Subtitles | وهذا الكلام قادم من الثنائي اللذان يقومون برسم تهديدات القتل |
Pero no lo repita es un modelo francés que viene de París. | Open Subtitles | ولكن لا داعٍ للتكرار، هذا تصميم فرنسي. قادم من باريس. |
Sin embargo, un sonido de baja frecuencia que viene de un lado llegará unos microsegundos antes al oído más cercano. | TED | أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية. |
Como persona que viene del sector privado, puedo decirles que hay una gran cantidad de corrupción en el sector privado que no tiene nada que ver con el gobierno. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
¿Qué es eso? viene del lado de la autopista. | Open Subtitles | ماذا هناك الصوت قادم من الأسفل على الطريق السريع |
Y no es que signifique algo viniendo de un mediocre de Tierra de Nadie... pero también creo que eres genial. | Open Subtitles | وهذا ليس له معنى حقا من مخترق ما... قادم من ناوهيرسفيل لكني ايضا اعتقد انك رائعة جدا. |
Bien, parece que la explosión vino del oeste, tal vez de Denver. | Open Subtitles | هذا الانفجار يبدوا بانه قادم من اتجاه الغرب.. من ناحية ديفينز |
A veces mientras cocino me imagino a un hombre que viene por detrás pune sus brazos suavemente alrededor de mí aparta el pelo de mi cuello y me besa. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون اطبخ اتخيل رجل قادم من خلفي يضع بلطف ذراعيه حولي |
Señor, el ataque viene desde el interior de una red local. | Open Subtitles | سيّدي، الهجوم قادم من داخل الشبكة المحلية. ـ ألديهم الوصول المادي؟ |
Luego de que entró, ¿escuchaste algún ruido proveniente de su habitación? | Open Subtitles | عندما دخل هل سمعت أي شيء قادم من غرفتها ؟ |
Dijo que escuchó la voz de un niño que venía del interior del baño. | Open Subtitles | ماذا قال لك ؟ قال أنه سمح صوت صراخ قادم من الداخل |
Pensé que venía de la basura, pero no. | Open Subtitles | إعتقدت أنّه قادم من القمامة لكن ذلك غير صحيح. |
8 de marzo de 1994 A las 9.00 horas, fue avistada una lancha patrullera iraní que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto llevando a bordo a tres civiles. A las 10.00 horas, retornó a su punto de partida con las mismas personas. | UN | في الساعة ٠٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٠٠/١٠ عاد الى نقطة انطلاقه ويحمل نفس اﻷشخاص. |
Decimos: el rayo de luz vino de esta dirección así que la galaxia debe estar ahí. | TED | لذلك نقول ، أن شعاع الضوء قادم من هذا الإتجاه ؛ يجب أن تكون المجرة هناك ، حسنا. |
No Vienes de una cita, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لست قادم من موعد غراميّ الآن على كلّ حال ؟ |
Considera que sería presuntuoso de su parte, que proviene de un pequeño Estado insular, formular comentarios sobre la cuestión de los daños sensibles o de la diligencia debida. | UN | وأضاف أنه يشعر أنه لا يليق به، وهو قادم من دولة جزرية صغيرة، أن يعلق على مسألة الضرر الجسيم أو مسألة العناية اللازمة. |
O viene a por su sobrino o a por mí. | Open Subtitles | إنهُ إمّا قادم من أجلي أو من أجل أبن أخيه |
Es increíble lo que se puede ver, viniendo por el parque ahora me pareció ver a esa bestia enorme de plata. | Open Subtitles | الأمر المدهش الآن وأنا قادم من على ذلك السلم أعتقد إني رأيت هذا الوحش الفضي |