? Cree que es el agua? Quizá tengan un barco en el puerto. | Open Subtitles | هل تعتقد أن وجود المياه هو السبب ربما يملكون قاربا في الميناء, أو طائرة مائية |
Es la única forma de llegar, a menos que tengan un barco. No lo sé. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحدية للوصول الى هناك الا اذا كنتم تملكون قاربا خاصا بكم , لا أعلم |
El 22 de octubre de 1997, se avistaron 70 lanchas de motor iraquíes con 140 ocupantes que patrullaban el río Arvand. | UN | ٢٧١ - وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ شوهدت ٧٠ قاربا بخاريا عراقيا وعلى متنها ١٤٠ فردا تقوم بدورية عبر نهر أرواند. |
Al-Matawaea del lado iraquí. El 24 de octubre de 1997, se avistaron 89 lanchas de motor iraquíes con alrededor de 140 tripulantes que patrullaban el río Arvand. | UN | ٢٧٣ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ شوهد ٨٩ قاربا بخاريا عراقيا تحمل نحو ١٤٠ فردا تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
¿Por qué no llenas un bote de leprosos y dejas que la naturaleza se encargue de tu problema? | Open Subtitles | ما رأيك ان تشحن قاربا بالمصابين بمرض الجذام إلى هناك , ولتجعل الطبيعة تحدد مصيرهم |
Imagina que estás en un bote en el océano, bamboleándote al ritmo de las olas. | TED | تخيّل كونك قاربا في ذلك المحيط، تتمايل إلى أعلى و أسفل تحت تأثير الموجات. |
Este año, hasta ahora, Malta ya ha recibido 2.522 personas, que han venido a bordo de 80 embarcaciones. | UN | وهذا العام استقبلت مالطة، حتى الآن، 522 2 من لاجئي القوارب على متن 80 قاربا. |
Tendríamos que construir una balsa. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تصنع قاربا, وبعدها تبحر في البحر. |
Compro un barco viejo y lo reparo y lo alquilo a mis clientes para ir de pesca. | Open Subtitles | أشترى قاربا قديما و أجدده و أخذ النزلاء فى جولات |
Puedes rentar un barco del otro lado. | Open Subtitles | يمكنك أن تؤجرى قاربا من على الضفة الأخرى |
Había un barco, Theresa, en mar abierto, naufragando. | Open Subtitles | كان هناك قاربا يا تيريزا فى مشكلة داخل الماء |
A menos... que alcancen el otro extremo del valle, ahí hay un barco y puede salvarlos. | Open Subtitles | إلا إذا استطعتم الوصول لنهاية الوادى هناك قاربا يمكنه إنقاذكم |
El 20 de julio de 1996, se observó a 51 lanchas de motor iraquíes y seis lanchas y remolcadores, que transportaban a 170 personas, patrullando el Arvand Rud. | UN | ٧ - في ٠٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، شوهدت دورية عراقية في نهر أرواند قوامها ١٥ قاربا آليا وستة زوارق بخارية وقوارب سحب تقل جميعا ٠٧١ شخصا. |
El 2 de noviembre de 1996, se observó a 126 lanchas de motor iraquíes, 7 buques y remolcadores que transportaban a 250 personas mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ٢٦ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، شوهد ١٢٦ قاربا آليا عراقيا، و ٧ سفن وقاطرات، تقل ٢٥٠ فردا، تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
El 16 de octubre de 1997, se avistaron 70 lanchas de motor y remolcadores iraquíes, con alrededor de 145 tripulantes, que patrullaban el río Arvand. | UN | ٢٤٣ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، شوهد سبعون قاربا وقارب قطر عراقيا على متنها نحو مائة وخمسة وأربعون شخصا وهي تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
Imaginen que cuando subimos a este bote, se nos entrega dos bolitas de poliestireno. | TED | تخيلوا أننا ركبنا قاربا و كلنا أعطينا قطعتان صغيرة من الستايروفوم |
No. Perdimos un bote, se lo llevó consigo. | Open Subtitles | كلا، وقد فقدنا قاربا قام بسحبه بعيدا عن الأنظار |
:: Operación y mantenimiento de una unidad fluvial con 12 embarcaciones de propiedad de los contingentes y suministro de 0,4 millones de litros de combustible, aceite y lubricantes | UN | :: تشغيل وصيانة وحدة نهرية تضم 12 قاربا مملوكا للوحدات، وتوفير 0.4 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
Construyo una balsa. | Open Subtitles | انا ابني قاربا حاليا |
Ese Gen 1 atacó un yate de ocho metros. | Open Subtitles | هذا القرش من الجيل الاول هاجم قاربا طوله 25 قدما |
El 28 de junio de 1996, se observó a 80 motonaves iraquíes, respaldadas por una lancha y dos remolcadores, que patrullaban el río Arvand. | UN | ٢١ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ٨٠ قاربا آليا عراقيا، يدعمها زورق بخاري واحد. |
El 19 de noviembre una patrulla de Sector Alpha avistó una embarcación que cruzaba el río Drina a 1 kilómetro al sur de Mali Zvornik llevando a bordo tres hombres y alrededor de 10 barriles de 100 litros. | UN | ٦٢ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، رصدت دورية في قطاع آلفا قاربا يعبر نهر درينا على بُعد كيلومتر واحد جنوب مالي زوفرنيك وعلى متنه ثلاثة رجال وحوالي عشرة براميل سعة ١٠٠ لتر. |
El 5 de febrero de 1996, se observó que 18 barcas de motor y seis transbordadores iraquíes con un total de 71 ocupantes patrullaban Arvand Rud. | UN | ١٨ - وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، شوهد ١٨ قاربا آليا عراقيا مع ٦ عبﱠارات على متنها ما مجموعه ٧١ فردا تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
23. El 11 de mayo de 1996, se observó a 87 lanchas motoras iraquíes, con un total de 235 personas a bordo, que patrullaban Arvand Rud y hostigaban a los pescadores iraníes. | UN | ٣٢ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٦، شوهد ٨٧ قاربا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ٢٣٥ فردا يقومون بأعمال الدورية في أرواند رود ويتحرشون بصائدي اﻷسماك اﻹيرانيين. |
El 10 de mayo de 1997, a las 20.00 horas, en la entrada del río Armand, dos remolcadores iraquíes rodearon una lancha particular iraní perteneciente al Sr. Faisal Hajavi. | UN | ٦٢ - وفي الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، حاصر قاربا قطر عراقيان قاربا إيرانيا خاصا يعود للسيد فيصل حجوي عند مصب نهر أرماند. |