Así que Comparé el ADN con todas las bases de datos y no obtuve nada. | Open Subtitles | لذا قارنت الحمض النووي بكل قواعد البيانات التي أعرفها، ولم أعثر على شيئ. |
Bueno, Comparé los isótopos de cada marca de rollo con el plástico de nuestra vaina. | Open Subtitles | حسنا .. لقد قارنت العينات من كل واحدة من ماركات التغليف مع البلاستيك |
La policía buscó la identidad por el número de la matrícula y comparó la foto de Tráfico con la cabeza. | Open Subtitles | حسناً,الشرطة حددت هويته في موقع الجريمة عندما بحثوا عن لوحة سيارته قارنت بقسم المرور طلقة الى الرأس |
La OCDE ha comparado el porcentaje de alumnos cuyos estudios se orientan hacia las matemáticas, la ciencia y la tecnología en los distintos países. | UN | قارنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بين نسب الطلاب الذين يتّجهون إلى دراسة الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا، في بلدان مختلفة. |
Cariño, acabas de comparar tu relación con la quimioterapia. | Open Subtitles | عزيزتي, لقد قارنت علاقتك للتو بالعلاج الكيمياوي |
Lo he cotejado con los que han ido a farmacias locales a recoger medicación para la esquizofrenia como thorazine o prolixin. | Open Subtitles | قارنت هذا مع من ذهبوا للصيدليات المحلية للحصول على ادوية للفصام كثورثين او بروكلسين |
Pero si entonces comparo la topografía con el mapa de los océanos... | Open Subtitles | .. ولكن إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط |
La metodología descrita en los documentos que se examinan se ajusta a los modelos de presupuesto que considera la Quinta Comisión, que comparan el nivel de recursos reales de la Organización en dos bienios. | UN | وقد صيغت المنهجية الوارد وصفها في الوثائق قيد النظر وفقا للخطوط اﻷساسية للميزانية التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي قارنت مستوى الموارد الحقيقية للمنظمة عبر فترتين من فترات السنتين. |
También compara el sistema noruego con el sistema sueco, en el que, en la práctica, la decisión de no admitir a trámite un recurso de apelación nunca está motivada. | UN | كما قارنت النظام النرويجي بالنظام السويدي، حيث لا تكون قرارات عدم الإذن بالاستئناف مسببة قط على صعيد التطبيق. |
Y cuando Comparé el de bronce contra el de Sculpey, era más pequeño por dos centímetros. | TED | وعندما قارنت نسخة البرونز بالنسخة المنحوتة، كانت أقصر بثلاثة أرباع بوصة. |
Comparé las dos listas, y lo que se encuentra es que hay, explícitamente, prácticas que recomiendan, ciertos métodos de entrenamiento. | TED | قارنت بين اللائحتين ، وما تجد أن هناك ظاهريًا ، الخبرة التي أوصى بها ، وأساليب تدريب معينة. |
Así que Comparé lo que obtuve con lo que esperaba, y lo que obtuve fue decepcionante en comparación a lo que esperaba. | TED | إذاً فقد قارنت ما حصلت عليه مع ما توقعته، وما لدي بدا مخيباً مقارنة بما توقعت. |
Cuando Comparé las proporciones de esta habitación... con las del piso de abajo, que la pared del hogar era falsa. | Open Subtitles | عندما قارنت ابعاد هذه الغرفة بالغرف التى اسفل منها, خمنت ان هذا الحائط زائف. |
A petición del Grupo, la secretaría comparó las cantidades de las remesas correspondientes a estas reclamaciones según lo indicado por el Iraq con las correspondientes órdenes de pago presentadas por Egipto. | UN | وبناء على طلب الفريق، قارنت اﻷمانة المبالغ التي يتعين تحويلها لهذه المطالبات كما ذكرتها العراق بأوامر الدفع المقابلة التي قدمتها مصر. |
Por ejemplo, un estudio reciente realizado por un equipo de investigadores integrado por un miembro de la IASB, comparó los informes financieros de empresas que habían adoptado las NIIF con una muestra de empresas que no lo había hecho. | UN | وعلى سبيل المثال، قارنت دراسة أجراها مؤخرا فريق من الباحثين ضم أحد أعضاء المجلس الدولي لمعايير المحاسبة التقارير المالية لكيانات اعتمدت المعايير الدولية للإبلاغ المالي مع عينة شبيهة من تقارير شركات لم تعتمدها. |
He comparado este con todos los retrovirus registrados y no concuerda con ninguno de ellos. | Open Subtitles | لقد قارنت هذا مع عدة فيروسات مدونة .. ولكنه لايُطابق أحدأً |
He comparado el adn de la chica con la muestra de cyper, y es concluyente. | Open Subtitles | قارنت الحمض النووي للفتاة مع عينة السايبر والــنـتيــجــة كـانــت مـــطــابــقـــة |
Ni siquiera voy a comentar que acabas de comparar a un palestino de 19 años con un joven nazi. | Open Subtitles | أنا حتى لم أعلق على حقيقة بأنك فقط قارنت فلسطيني بعمر 19 عام لعضو من شباب هتلر |
¿Acabas de comparar... el trato que se les da a los millonarios en EUA con el sufrimiento de los judíos en la Alemania nazi? | Open Subtitles | انتظر للحظة, انت قارنت الآن معاملة الملياديرات في أمريكا اليوم لمحنة اليهود في ألمانيا النازية؟ |
Sí, he comprobado, vuelto a comprobar y cotejado todos los nombres y todos están limpios. | Open Subtitles | نعم,لقد تحققت منها و أعدت التحقق ثم قارنت كل الأسماء و الأفعال كانت سليمة |
Ahora bien, si comparo esa toalla con una toalla de algodón la cual puedo usar unas ciento de veces, no tendría un gran cantidad de energía incorporada hasta que lave la toalla llena de yogur. | TED | الآن إن قارنت هذا مع منديل قطني والذي يمكن أن أستخدمه الآف المرات وهنا لا توجد طاقة مجسدة كبيرة فيها . حتى أقوم بغسله لإزالة الزبادي من عليه |
de manera que si comparan las complejidades con la simplicidad, también se esta recuperando de alguna manera. | TED | إذا قارنت التعقيد إلى البساطة تجد البساطة أيضا تلحق بالركب. |
Si se compara la distancia entre estos dos, es de 10 a la octava, ¿no? | TED | لذا اذا قارنت المسافة بين الإثنين، تصل تقريبا إلى 10 أس ثمانية ، صحيح ؟ |
El Director de Turismo explicó que en el estudio se comparaba 1993 con 1990, último año en que se había registrado un crecimiento. | UN | وأوضح مدير السياحة أن الدراسة قارنت عام ١٩٩٣ بعام ١٩٩٠ إذ أنه كان آخر أعوام النمو. |
Así pues, en el estudio de la Oficina Internacional de Documentación Fiscal se compararon las disposiciones pertinentes de la Convención modelo de las Naciones Unidas con las de la Convención modelo de la OCDE y se especificaron las tendencias de la formulación de tratados que podían detectarse sobre la base de esa comparación. | UN | ومن ثم، فإن دراسة المكتب الدولي للتوثيق الضريبي قد قارنت اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية باﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحددت الاتجاهات السائدة في صياغة المعاهدات بناء على هذه المقارنة. |
Y si comparamos nuestras secuencias genéticas encontraremos que nuestros genes son en 99% el mismo. | Open Subtitles | و إذا قارنت التسلسل الجيني الذي لدينا ستجد أن الجينات هي نفسها التي لدينا بنسبة % 99 |