Bueno, eso es un poco duro ... tal vez la verdad, te diré : | Open Subtitles | حسنا , هذا قاسى قليلا وربما يكون حقيقيا ولكنى سأخبرك بشىء ما |
No sea muy duro con él. ¿Ha estado hablando de los asesinos? | Open Subtitles | لا تكن قاسى عليه هل كان يتكلم عن القتلة ؟ |
Le gusta verse en los periódicos como el policía duro que no teme a nada ni a nadie. | Open Subtitles | ربما تود ان تقرأ اخبارك فى الصحف كشرطى قاسى لا يخشى الملامة |
La esposa era japonesa. Una raza muy cruel. ¿Qué te vas a poner? | Open Subtitles | لقد كانت زوجته يابانية، إنهم لجنس قاسى جدا الأن ماذا سترتدين؟ |
Sabía que era cruel, pero no sabía hasta dónde podía llegar. | Open Subtitles | عرفت أنك قاسى لكنى لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل |
GRÁFICO DE PISTAS Randolph. Jefferson Randolph. Esto es difícil. | Open Subtitles | راندولف, جيفرسون راندولف, هذا حقا شخص قاسى, |
Eres dura considerando que quieres explorar mi granja. | Open Subtitles | هذا الكلام قاسى جداً انه منزل عائلتى القديمه الذى تريدين الذهاب اليه |
Señora, ¿sabía que su esposo era así de duro? | Open Subtitles | سيدتى, انت لا تعلمى اى رجل عجوز قاسى انت متزوجة منه |
Queremos un abogado duro. | Open Subtitles | سوف نحصل على محامى محامى قاسى , محامى شاطر |
La Tierra Maldita es un lugar duro para jóvenes. | Open Subtitles | الارض الملعونة مكان قاسى على الناس الشباب |
Fue muy duro, pero yo no quería internarlo en un asilo. | Open Subtitles | لقد كان أمر قاسى , ولم أكن أريد أن أضع والدى بالمصحة |
Mira entiendo que puede ser duro para usted verlo... | Open Subtitles | أنظر , أتفهم أن هذا ربما يكون قاسى عليك لمشاهدته |
Sé que es duro, pero es la única forma. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك قاسى للغاية .. لكنها الطريقة الوحيدة |
Pero hacedlo sólo si son hombres valerosos, pues la entrada está guardada por una criatura tan maligna y cruel que ningún hombre que la haya combatido sigue vivo. | Open Subtitles | فقط اتبعونى اذا كان عندكم الشجاعة الكافية ففى مدخل هذا الكهف هناك مخلوق قذر و قاسى جداً |
Eso es bastante cruel, ¿no? | Open Subtitles | هذا شئ قاسى للغايه .. أليس كذلك يا سيدتى ؟ |
Es cruel que Ud. pueda llorar y yo no. | Open Subtitles | انه لشىء قاسى انك تستطعين البكاء وانا لا. |
Prepárate para una tortura cruel e interminable. | Open Subtitles | هيّئ نفسك لتعذيب قاسى و طوّيل. |
Y ambos caen... en un cruel mundo de oscuridad y desesperación, o incluso peor. | Open Subtitles | وكلاهما ينتج عالم قاسى كله ظلام ويأس.. بل وأسوأ من ذلك |
Uds. pueden hacerse la vida fácil o difícil. Depende de Uds. | Open Subtitles | يمكنكم جعل الأمر سهل أو قاسى عليكم هذا يرجع إليكم |
Una vez trabajé en vaudeville. El público es difícil. | Open Subtitles | لقد عملت هناك ذات مرة، أن بها جمهور قاسى |
El pueblo de Corea del Sur, que ha sufrido medio siglo de gobierno colonial, ya no puede sobrevivir esa existencia humillante. | UN | ولا يمكن للشعب الكوري الجنوبي، الذي قاسى من الحكم الاستعماري لمدة نصف قرن أن يعيش هذه الحياة الذليلة لفترة أطول. |
Esperamos que el Acuerdo de Bonn sirva de base para acabar con el gran sufrimiento del pueblo afgano durante los 20 años últimos. | UN | ونتوقع أن يستخدم اتفاق بون كأساس لإنهاء المعاناة الشديدة التي قاسى منها الشعب الأفغاني على مدى العشرين عاما الماضية. |
¿Qué clase de hombre era este amo de Thornfield... tan orgulloso, sardónico y severo? | Open Subtitles | -أى نوع من الرجال يكون سيد ثورنفيلد -مغرور ، تهكمى و قاسى |
Retrospectivamente observamos que las sociedades humanas han sufrido en el pasado y siguen soportando | UN | فبسببها قاسى الإنسان مآسي ومذابح استمرت إلى يومنا هذا. |