"قاضيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • juezas
        
    • magistradas
        
    • jueces
        
    • son mujeres
        
    • como juez
        
    • magistrados
        
    • jueza
        
    Además, hay tres juezas, dos abogadas y una Secretaria de juzgado en el Palacio de Justicia de Moroni. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث قاضيات ومحاميتان ومُسجلة واحدة يمارسن مهامهن بقصر العدالة في موروني.
    - juezas de Inquilinato 55.6% UN 55.6 في المائة قاضيات في الشؤون الجنائية
    Además, el Gobierno debería aumentar la representatividad de la judicatura con el nombramiento de juezas. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للحكومة أن تجعل الجهاز القضائي أكثر تمثيلاً وذلك لضمانها تعيين قاضيات.
    En la lista tenemos magistradas, ministros gubernamentales y lo que es más importante, seres humanos consagrados a sus ideales. UN وتضم القائمة قاضيات أمام المحاكم العليا ووزيرات في الحكومة، واﻷهم من ذلك أنهن شخصيات إنسانية ملتزمة.
    Hay mujeres jueces en los tribunales consuetudinarios, según la tradición específica de la zona. UN وهناك قاضيات في المحاكم العرفية، ويتوقف ذلك على عرف بعينه في المنطقة.
    De los 55 jueces de la División de Transvaal de la Corte Suprema, cuatro son mujeres. UN وهناك أربع قاضيات من أصل ٥٥ قاضيا في شعبة ترانسفال للمحكمة العليا.
    Además, sin embargo, la mujer desempeña un papel capital como juez lego en Inglaterra y el País de Gales, así como en Irlanda del Norte. UN غير أن النساء تؤدي، فضلا عن ذلك، دورا رئيسيا بالفعل في العمل قاضيات صلح غير مؤهلات في القانون في انكلترا وويلز وأيرلندا الشمالية.
    En los últimos tiempos también se nombran juezas en los tribunales superiores. UN وتم مؤخرا تعيين قاضيات في المحاكم العليا.
    Las juezas actúan en todos los niveles del Poder Judicial, con excepción de la Corte Suprema. UN ويوجد، حاليا، قاضيات على جميع مستويات السلطة التشريعية، باستثناء المحكمة العليا.
    No obstante, no hay juezas en los tribunales de distrito de la sharia y una sola mujer en los tribunales de circuito de la sharia. UN ولا توجد قاضيات في محاكم الشريعة المحلية، إلا أنه توجد قاضية في محاكم الشريعة في الدوائر.
    Pregunta cuántas mujeres están recibiendo capacitación para actuar como juezas, y si también hay hombres que se están capacitando. UN وسألت عن عدد النساء اللاتي يجري تدريبهن ليصبحن قاضيات وما إذا كان الرجال أيضاً يحصلون على مثل هذا التدريب.
    Es probable que las mujeres deban enfrentar mayores dificultades cuando se presentan ante los tribunales debido a la falta de juezas. UN وأضافت أن المرأة يحتمل أن تواجه صعوبات خاصة عندما تمثل أمام المحاكم بسبب عدم وجود قاضيات.
    De este grupo de 35 candidatos, 10 son mujeres, cinco juezas, dos fiscales y tres abogadas de la defensa. UN ومن هذه المجموعة التي تتألف من 35 مرشحاً توجد عشر نساء يشملن خمس قاضيات واثنتين من المدّعين العامين وثلاث محاميات دفاع.
    Actualmente hay cinco juezas en el Tribunal Supremo y una mujer ocupa la presidencia del Tribunal de Apelaciones. UN وفي الوقت الراهن توجد خمس قاضيات في المحكمة العليا ورئيسة لمحكمة الاستئناف.
    El cuadro 10 muestra la distribución de las magistradas por rango en comparación con sus homólogos varones. Presidentes Presidentes en funciones UN ويبين الجدول 11 توزيع قاضيات الصلح حسب الرتبة بالمقارنة بنظرائهـن الذكور. الجدول 11: قضاة الصلح رؤساء قضاة صلح
    La Federación tiene demasiados miembros distinguidos como para poder enumerarlos todos, incluidas magistradas de los tribunales superiores y miembros de gobierno. UN ويضم الاتحاد كذلك عددا آخر من القيادات المرموقة بمن فيهن قاضيات بالمحاكم العليا ومسؤولات حكوميات عددهن أكثر من أن يحصى.
    En 1995 había cuatro mujeres magistradas de un total de 16. UN وفي عام 1995، كانت هناك أربع قاضيات مساعدات من بين 16 قاضيا مساعدا.
    En el Tribunal Supremo, 7 de los 51 jueces son mujeres. UN أما في المحكمة العليا فيبلغ عدد القضاة 51 قاضياً منهم سبع قاضيات.
    Una mujer del poder judicial ocupa un cargo en la Corte Suprema y cuatro de los 10 magistrados son mujeres. UN كما أن هناك سيدة من الهيئة القضائية في المحكمة العليا، وأربعة قاضيات من مجموع القضاة العشر.
    El examen de los informes de los Estados Partes revela que en ciertos casos la ley excluye a la mujer del ejercicio de sus derechos de sucesión al trono, de actuar como juez en los tribunales religiosos o tradicionales con jurisdicción en nombre del Estado o de participar plenamente en la esfera militar. UN ٣١ - وتبين دراسة تقارير الدول أيضا أن القانون يستثنى المرأة في حالات محددة من ممارسة السلطات الملكية، ومن العمل قاضيات في المحاكم الدينية أو التقليدية الموكل إليها الاختصاص بالنيابة عن الدولة، أو من الاشتراك في الجيش مشاركة تامة.
    En el poder judicial se nombró a tres mujeres magistrados. UN وفي القضاء تم تعيين ثلاث نساء قاضيات مساعدات.
    Desde su establecimiento en 1945, la Corte Internacional de Justicia no ha contado con jueza alguna. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ لم يكن ثمة قاضيات في محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more