"قاعات الدراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el aula
        
    • de aulas
        
    • las clases
        
    • de las aulas
        
    • del aula
        
    • salones de clase
        
    • salas de lectura
        
    La estabilidad de la estructura es insuficiente sobre la Sala Oval, que es el aula más grande de la Villa, y los corredores, las escaleras, las puertas, la sala de calderas, etc., no están conformes con los reglamentos locales para un edificio destinado a la formación. UN والهيكل غير ثابت بالقدر الكافي فوق الغرفة البيضاوية الشكل، وهي أكبر قاعات الدراسة في الفيلا، كما أن الممرات والدرج واﻷبواب وغرفة المرجل، وغير ذلك لا تستوفي المعايير المحلية لمرافق التدريب.
    La estabilidad de la estructura es insuficiente sobre la Sala Oval, que es el aula más grande de la Villa, y los corredores, las escaleras, las puertas, la sala de calderas, etc., no están conformes con los reglamentos locales para un edificio destinado a la formación. UN والهيكل غير ثابت بالقدر الكافي فوق الغرفة البيضاوية الشكل، وهي أكبر قاعات الدراسة في الفيلا، كما أن الممرات والدرج واﻷبواب وغرفة المرجل، وغير ذلك لا تستوفي المعايير المحلية لمرافق التدريب.
    Algunas escuelas carecen de aulas, mobiliario, patio de recreo, material para juegos, baños y servicios de agua potable. UN وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس.
    Se han mejorado y ampliado las instalaciones, en particular de aulas, a todos los niveles. UN وقد حدث تحسُّن وتوسُّع في المرافق المادية مثل قاعات الدراسة في جميع مراحل التعليم.
    Los programas del Organismo habían resultado gravemente afectados, entre otras cosas, por el excesivo volumen de trabajo que afrontaban maestros y médicos, por el excesivo número de alumnos en las clases y por el uso de locales dilapidados, factores que influían negativamente en la calidad del cuidado de la salud y la educación. UN ولقد تأثرت برامج الوكالة إلى حد كبير بجملة أمور منها، زيادة، بدرجة غير مقبولة، في حجم العمل الذي يتعين أن يؤديه المدرسون واﻷطباء، واكتظاظ قاعات الدراسة بالطلاب وتداعي اﻷماكن، مما أدى إلى آثار عكسية على نوعية الرعاية الصحية والتعليم.
    Las organizaciones no gubernamentales siempre han prestado apoyo para la construcción, el mantenimiento y el equipamiento de las aulas y edificios escolares. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية الدعم دائما لعمليات تشييد قاعات الدراسة ومباني المدارس وصيانتها وتزويدها باللوازم.
    - prestar asistencia en actividades fuera del aula y de la escuela; UN - مساعدة الأنشطة التي تجري خارج قاعات الدراسة وخارج المدرسة؛
    Si bien era cierto que las universidades virtuales acogerían a investigadores y profesores de todo el mundo, los puntos de presencia serían sus salones de clase en las comunidades desposeídas de todo el mundo. UN وفي حين أن الجامعات الافتراضية ستستضيف الأساتذة والباحثين من كافة أنحاء العالم، ستكون نقاط الحضور بمثابة قاعات الدراسة في المجتمعات غير المحظوظة في العالم أجمع.
    Los niveles normales de concentración en el aula son imposibles en las circunstancias inestables y a menudo violentas, especialmente cuando el ejército o los colonos dan muerte o hieren a un estudiante31. UN وتستحيل المستويات العادية من التركيز في قاعات الدراسة في ظل الظروف غير المستقرة والمتسمة في الغالب بالعنف، وبخاصة حين يقتل أو يجرح الجيش أو المستوطنون تلميذا زميلا(31).
    La intensidad del debate, un poco desproporcionada, llevó al Gobierno a considerar la necesidad de imponer ciertos límites a la exhibición pública de símbolos religiosos, a saber, el uso en el aula de prendas de vestir que cubren la cara. UN ونتيجة لحدة النقاش وما أثارته هذه المسألة من ردود أفعال غير متناسبة، اضطرت الحكومة إلى النظر في ضرورة وضع قيود محددة على إبداء الرموز الدينية في الأماكن العامة، أي ارتداء ملابس تغطي الوجه في قاعات الدراسة.
    Vinculada con la cuestión de la calidad de la enseñanza está la calidad de la salud de los alumnos. Se ha demostrado que los niños con mala salud se enfrentan a mayores problemas de aprendizaje debido a las enfermedades, que causan absentismo, y posiblemente a la incapacidad de concentrarse en el aula. UN 145 - وترتبط نوعية صحة التلميذ بمسألة جودة التعلم إذ هناك دليل على أن الأطفال غير الأصحاء يواجهون مزيدا من التحديات في مجال التحصيل الدراسي، وذلك بفعل المرض الذي يؤدي إلى غيابهم، وربما فقدانهم القدرة على التركيز في قاعات الدراسة.
    Vinculada con la cuestión de la calidad de la enseñanza está la calidad de la salud de los alumnos. Se ha demostrado que los niños con mala salud se enfrentan a mayores problemas de aprendizaje debido a las enfermedades, que causan absentismo, y posiblemente a la incapacidad de concentrarse en el aula. UN 145 - وترتبط نوعية صحة التلميذ بمسألة جودة التعلم إذ هناك دليل على أن الأطفال غير الأصحاء يواجهون مزيدا من التحديات في مجال التحصيل الدراسي، وذلك بفعل المرض الذي يؤدي إلى غيابهم، وربما فقدانهم القدرة على التركيز في قاعات الدراسة.
    Al mismo tiempo, el número de aulas ha pasado de 2.285 a 4.356, lo que equivale a un incremento del 90,6% en ese período. UN وبشكل مواز ارتفع عدد قاعات الدراسة من 285 2 إلى 356 4، بواقع زيادة بنسبة 90.6 في المائة في هذه الفترة.
    Obligan a tener turnos dobles, debido al número insuficiente de aulas, lo que acarrea una reducción de las horas reglamentarias de enseñanza y aprendizaje en las escuelas; UN تسبب تضاعف امتلاء قاعات الدراسة بسبب قلتها، مما يؤدى إلى انخفاض الساعات القانونية المخصصة للتعليم والتعلم في المدرسة؛
    Todos los años se ponían en marcha programas de contratación de docentes, construcción de aulas, fomento de la capacidad y adquisición de material didáctico para el sector de la enseñanza. UN ويجري كل عام إعداد برامج لتعيين المدرسين وبناء قاعات الدراسة وتعزيز القدرات واقتناء المواد التعليمية.
    Evolución del número de aulas, por nivel de enseñanza Post- primaria UN نمو عدد قاعات الدراسة حسب مرحلة التعليم
    En 1994 y 1997, el Ministerio de Educación ha dictado directrices en que se destaca la importancia de adoctrinar a los estudiantes sobre la violencia en las clases y el maltrato a los niños; además, como se ha señalado en el informe anterior, el tema de la violencia de género forma parte integrante de los programas de educación sexual. UN وفي عامي 1994 و 1997 أصدرت وزارة التعليم مبادئ توجيهية تؤكد أهمية توعية الطلبة فيما يتعلق بالعنف في قاعات الدراسة وإيذاء الأطفال. وكما ذكر في التقرير السابق، تشكل البرامج المعنية بالعنف المتعلق بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من مناهج التربية الجنسية.
    Debido a la falta de infraestructuras y el hacinamiento en las aulas, la tercera parte de las escuelas se ven obligadas a impartir las clases en dos o incluso tres turnos y con una grave escasez de material educativo básico. UN وأجبر نقص الهياكل الأساسية واكتظاظ قاعات الدراسة ثلث المدارس على التدريس في نوبتين بل وثلاث نوبات، في ظل نقص حاد في مواد التدريس/التعلم الأساسية.
    Tendremos que pasar de las aulas a los espacios virtuales. TED حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية.
    23. Por lo que se refiere a la educación, se estaba procediendo a la renovación de las aulas de la Escuela Pública de Enseñanza Media de Palau y en la escuela de enseñanza primaria de Meyungs se estaban construyendo seis nuevas aulas. UN ٣٢ - وفي مجال التعليم، يجري تجديد قاعات الدراسة في المدرسة الثانوية العامة لبالاو، وبناء ست قاعات جديدة في مدرسة مايونغز الابتدائية.
    También se imparte enseñanza sobre técnicas pedagógicas apropiadas para difundir información sobre los derechos humanos entre los estudiantes, así como los métodos de solución de conflictos, dentro y fuera del aula. UN ويتدربون على اﻷساليب التربوية المناسبة لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان بين الطلاب، فضلا عن أساليب حل الخلافات سواء داخل قاعات الدراسة أو خارجها.
    a) La fundación y mantenimiento de bibliotecas de aula en todos los salones de clase de la educación básica subvencionada por el Estado, consistente en colecciones de 35 a 50 títulos destinados a promover el gusto por la lectura. UN (أ) إنشاء وإدارة مكتبات في جميع قاعات الدراسة في مدارس التعليم الابتدائي الذي يتلقى الدعم من الدولة، وتزويدها بعدد من الكتب يتراوح بين 35 و50 كتاباً لتشجيع الطلاب على حبّ المطالعة؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, al Banco Islámico de Desarrollo, al Fondo Islámico de Solidaridad, a las organizaciones caritativas y particulares para que presten asistencia a la Universidad creando más salas de lectura, laboratorios científicos, viviendas para el personal, instalaciones deportivas y otras instalaciones para que la universidad pueda hacer frente a las demandas del número creciente de estudiantes. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية والأفراد لمساعدة الجامعة على بناء مزيد من قاعات الدراسة والمختبرات العلمية وسكن الموظفين والمرافق الرياضية والمرافق الأخرى لتمكين الجامعة من الوفاء بمتطلبات تزايد عدد الطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more