"قاعة اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sesión
        
    • sala de conferencias
        
    • Sala del
        
    • Salón del
        
    • sala de reuniones
        
    • sala de reunión
        
    • una sala
        
    • la sala
        
    A este respecto, se había presentado un total de 10 documentos de trabajo y cuatro documentos de sesión. UN وفي هذا الصدد، قُدم ما مجموعه 10 ورقات عمل وأربع ورقات قاعة اجتماعات.
    A este respecto, se había presentado un total de 10 documentos de trabajo y cuatro documentos de sesión. UN وفي هذا الصدد، قُدم ما مجموعه 10 ورقات عمل وأربع ورقات قاعة اجتماعات.
    La Parte había presentado un proyecto de decisión sobre la cuestión, que se había distribuido como documento de sesión. UN لقد قدم هذا الطرف مشروع مقرر بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    Las reuniones no requieren de la Oficina de Servicios de Conferencias la prestación de ningún servicio más que la cesión de una sala de conferencias. UN ولا تحتاج هذه الاجتماعات خدمات من مكتب شؤون المؤتمرات عدا تخصيص قاعة اجتماعات.
    No obstante, la Cuarta Comisión necesitará una sala con un mecanismo de votación, que es la sala de conferencias 3. UN ولكن ستحتاج اللجنة الرابعة الى قاعة اجتماعات بها أجهزة تصويت، وهي القاعة رقم ٣.
    La Conferencia continuará disponiendo de la Sala del Consejo, la sala I, la sala C-108 y la sala de la secretaría de la Conferencia en el piso sexto. UN وسيظل يوضع تحت تصرف المؤتمر قاعة اجتماعات المجلس، والقاعة " I " ، والقاعة " 801-C " وقاعة مؤتمرات اﻷمانة في الطابق السادس.
    A un costo mucho menor podría modificarse la distribución del Salón del Consejo Económico y Social para su utilización por la Junta Ejecutiva. UN ويمكن تعديل قاعة اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستخدامها من قبل المجلس التنفيذي بكلفة أقل بكثير.
    La audiencia se celebró en una sala de reuniones que tenía ventanas rotas. UN ودارت أحداث الجلسة في قاعة اجتماعات مكسورة نوافذها.
    Por último, señaló que su país había presentado un proyecto de decisión sobre esas cuestiones, que se había distribuido como documento de sesión. UN وقال في النهاية إن بلده قدم مشروع قرار بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    Una lista completa de los documentos presentados en relación con cada tema se publicará como documento de sesión. UN وسوف تصدر في ورقة قاعة اجتماعات قائمة كاملة بالوثائق المقدمة في اطار كل بند . Arabic
    A solicitud del Comité, la secretaría distribuyó dos documentos de sesión. UN 65 - وبناء على طلب اللجنة، عممت الأمانة ورقتي قاعة اجتماعات.
    Documento de sesión sobre la gestión integrada de los productos químicos como elemento esencial del SAICM, presentado por Costa Rica, Jamaica, el Senegal, Sri Lanka y Suiza UN ورقة قاعة اجتماعات عن الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية كمكون أساسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مقدمة من كوستاريكا وجامايكا ونيجيريا والسنغال وسري لانكا وسويسرا
    Teniendo en cuenta esa conclusión, el representante de Australia presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión, preparado conjuntamente por su país y el Japón, en el que se prevería la prestación de apoyo financiero adicional al Comité en 2005. UN ونظراً لهذه النتيجة، قدم ممثل استراليا ورقة قاعة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر أُعد بصورة مشتركة بين بلده واليابان لتوفير بعض الدعم المالي الإضافي للجنة خلال 2005.
    El representante de un gobierno destacó los cambios propuestos en un proyecto de decisión preparado por su delegación y distribuido en un documento de sesión. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    No se ha previsto publicar nueva documentación sobre el tema; las novedades que surjan se señalarán a la atención del Comité en un documento de sesión. UN ومن المتوقع إصدار وثائق جديدة لهذا البند، ولكن أي تطورات جديدة ستقدّم للجنة في ورقة قاعة اجتماعات (CRP).
    Alquiler de la sala de conferencias, garaje, contenedor, etc. UN استئجار قاعة اجتماعات ومرآب وحاوية وما إلى ذلك
    Estas declaraciones se harán en una sala de conferencias especialmente equipada para permitir la transmisión en la web en directo. UN وسيجري إلقاء هذه البيانات في قاعة اجتماعات مجهزة خصيصاً لإتاحة البث الشبكي المباشر.
    Estas declaraciones se harán en una sala de conferencias especialmente equipada para permitir la transmisión en la web en directo. UN وسيجري إلقاء هذه البيانات في قاعة اجتماعات مجهزة خصيصاً لإتاحة البث الشبكي المباشر.
    Voy a necesitar una sala de conferencias. Y toda la evidencia que tengas disponible. Open Subtitles سوف أحتاج إلى قاعة اجتماعات وكلّ الأدلة المتاحة التي تملك
    Martes 7 de diciembre de 2010, de las 13.30 a las 15.00 horas, en la Sala del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (edificio DC-2, piso 23). UN الثلاثاء 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الساعة 30/13 إلى الساعة 00/15، في قاعة اجتماعات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الطابق 23، مبنىDC-2 ).
    El número de tarjetas de acceso se corresponderá con el número de asientos asignados a cada delegación en el Salón del pleno y en las salas donde se celebrarán las mesas redondas. UN ويكون عدد بطاقات الدخول مساويا لعدد المقاعد المخصصة لكل وفد في قاعة الجلسات العامة وفي قاعة اجتماعات الموائد المستديرة.
    Algunos días, tal vez haya que restringir, como medida de control, la entrada al Centro de Convenciones o a determinada sala de reuniones. UN وفي أيام معيّنة، قد يتطلب الأمر تقييد الدخول إلى مركز المؤتمرات أو الحد من عدد الموجودين في قاعة اجتماعات معيّنة لغرض الحد من الازدحام.
    El 15 de agosto de 1999 esta congregación solicitó a varias subdivisiones y servicios administrativos de la ciudad autorización para remodelar en su totalidad el inmueble y transformarlo en una sala de reunión pública y edificio de culto. UN وقد تقدمت هذه الجماعة في 15 آب/أغسطس 1999 بطلبات إلى عدد من الأقسام الفرعية والدوائر الإدارية التابعة للمدينة للحصول على تصريح بتجديد هذه العمارة كلية وتحويلها إلى قاعة اجتماعات عامة ودار للعبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more