"قاعدة البيانات المركزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de datos central
        
    • la base central de datos
        
    • la base de datos centralizada
        
    • futura base de datos central
        
    • una base central de datos con
        
    • esta base de datos centralizada
        
    • base de datos centralizada tenga
        
    Los nombres de las personas inscritas cuya información podía verificarse en la base de datos central fueron agregados al padrón electoral complementario. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    Esos datos serán actualizados con regularidad y memorizados en la base de datos central de Ascorp en Luanda, permitiendo de ese modo a Ascorp controlar el comercio de diamantes. UN وسيجري استكمال البيانات بصفة منتظمة وتخزينها في قاعدة البيانات المركزية لمؤسسة أسكورب في لواندا، مما يمكن تلك المؤسسة من مراقبة تجارة الماس، وما إلى ذلك.
    Se ha construido la base de datos central de los sitios y se le están ingresando datos. UN فقد أُنشئت قاعدة البيانات المركزية للمواقع وتُسجل فيها حاليا البيانات.
    la base central de datos sobre bienes ha sido sustituida por el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN واستعيض عن قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالموجودات بنظام مراقبة الموجودات الميدانية.
    118. Al principio se tenía la intención de registrar la información del plan mencionado en la base central de datos del sistema de gestión de programas y proyectos. UN ١١٨ - وقد اتجهت النية من البداية الى إدخال المعلومات المستمدة من خطة ادارة البرامج القطرية في قاعدة البيانات المركزية لنظام ادارة البرامج والمشاريع.
    Es preciso aumentar la fiabilidad de la base de datos centralizada. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة موثوقية قاعدة البيانات المركزية.
    Los detalles de los solicitantes se almacenan de forma centralizada en la base de datos central del sistema, para ser utilizados en futuras expediciones de pasaportes. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.
    Los datos se depositarían en la base de datos central y se pondrían a disposición de todos los interesados. UN وتودع البيانات في قاعدة البيانات المركزية وتُتاح للعموم. وقد تطوّع رفعت ن.
    La Junta observa que la base de datos central del ACNUR sobre los asociados no incluye actualmente datos sobre desempeño. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    La Oficina tiene previsto poner en marcha un sistema nacional de estadísticas que será la base de datos central. UN ويعتزم المكتب الإحصائي المركزي إنشاء نظام إحصائي وطني وسيكون هذا النظام قاعدة البيانات المركزية.
    Es posible que algunas evaluaciones se hayan llevado a cabo pero que no se hayan presentado a la base de datos central. UN ومن الممكن أن يكون قد جرى الاضطلاع بعدد من التقييمات ولكنها لم تقدَّم إلى قاعدة البيانات المركزية.
    Cuando reportamos a Langley que el proyecto estaba en marcha, se nos dio la orden de entrar en el sótano de Cayo Concha y piratear la base de datos central. Open Subtitles عندما أخبرنا لانجلي، المشروع كان يمضي. نحن أمرنا للإقتحام الوسيلة في كايو كونتشا ويقطّع قاعدة البيانات المركزية.
    13. El registro de las contribuciones en especie aportadas por los Estados donantes se llevará en la base de datos central del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ١٣ - وسيتم الاحتفاظ بسجل المساهمات العينية المقدمة من الدول المانحة في قاعدة البيانات المركزية لادارة الشؤون اﻹنسانية.
    Este sistema registra el número de identificación del conductor, la fecha y la hora, si está en servicio o no, la utilización del combustible y la zona de circulación del vehículo en la base central de datos electrónicos de la Sección de Transporte. UN وهذا الجهاز يسجل رقم هوية السائق والتاريخ والوقت، أثناء الدوام أو خارجه، واستهلاك الوقود، والمنطقة التي تجري فيها قيادة المركبة، في قاعدة البيانات المركزية الالكترونية في قسم النقل.
    Encomiando también la labor que realiza el Secretario General a los efectos de sensibilizar a la opinión pública respecto del problema de las minas terrestres y de establecer la base central de datos sobre minas terrestres y los inventarios de material informativo sobre el peligro de las minas y de técnicas de remoción de minas, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام من أجل زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Encomiando también la labor que realiza el Secretario General a los efectos de sensibilizar a la opinión pública respecto del problema de las minas terrestres y de establecer la base central de datos sobre minas terrestres y los inventarios de material informativo sobre el peligro de las minas y de técnicas de remoción de minas, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Actualmente, se han comenzado a volcar en la base de datos centralizada del Consejo, de la información girada por cada uno de los servicios para su procesamiento. UN ويبدأ، حالياً، إدخال المعلومات المقدمة من كل الدوائر في قاعدة البيانات المركزية للمجلس، لتجهيزها.
    Con la difusión de las series de datos digitales, se hace cada vez más fácil integrar los diferentes tipos de información en la base de datos centralizada. UN ومع انتشار مجموعات البيانات الرقمية، أصبح من السهل باطراد دمج أنواع البيانات المختلفة داخل قاعدة البيانات المركزية.
    d) Presentar más información sobre este tema en su próximo informe periódico, en particular sobre los progresos que se hayan logrado con la futura base de datos central mejorada sobre la violencia doméstica. UN (د) تقديم مزيد من المعلومات حول هذه المسألة في التقرير الدوري القادم، بما في ذلك معلومات حول التقدم المحرز من خلال قاعدة البيانات المركزية المحسَّنة الوشيكة المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Se han logrado nuevos avances en la tecnología de las huellas digitales, que permite ahora a los agentes de policía transmitir electrónicamente la imagen de una huella digital a una base central de datos con fines de elaboración y facilita de esta forma la posible detención del delincuente. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    Todos los días, los usuarios acceden a esta base de datos centralizada para su búsqueda de datos, en particular sobre diversos aspectos del diseño y la planificación de ingeniería, así como de directrices, normas, políticas y mejores prácticas. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات المركزية على أساس يومي من قبل المستخدمين الذين يبحثون عن البيانات، بما في ذلك عن مختلف جوانب التخطيط والتصميم الهندسي، فضلا عن المبادئ التوجيهية والمعايير والسياسات وأفضل الممارسات.
    Además, recomienda que dicha base de datos centralizada tenga en cuenta todos los aspectos de la Convención, e incluya datos detallados sobre la situación de los trabajadores migratorios en el Estado parte, los que estén en tránsito y los emigrantes y alienta al Estado parte a recopilar información y estadísticas desagregadas por sexo, edad, motivos de ingreso y salida del país y trabajo desempeñado. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُدمِج قاعدة البيانات المركزية هذه جميع جوانب الاتفاقية وأن تتضمن بيانات مفصلة عن حالة العمال المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف والمهاجرين العابرين والمهاجرين من إكوادور، كما تشجِّعها على جمع معلومات وإحصاءات مصنفة بحسب الجنس والسن وأسباب دخول البلد والخروج منه والمهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more