"قاعدة البيانات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de datos nacional
        
    • de bases de datos nacionales
        
    • la base nacional de datos
        
    • de base de datos nacionales
        
    • base de datos nacional que
        
    El Programa sigue encargándose de la gestión de la base de datos nacional sobre remoción de minas cuya responsabilidad está siendo transferida al Gobierno. UN ولا تزال قاعدة البيانات الوطنية ﻹزالة اﻷلغام تدار بواسطة البرنامج وهي في طريقها ﻷن تنتقل إدارتها إلى الحكومة.
    Se estableció la base de datos nacional para la reunión y el análisis de estadísticas sobre infracciones de los derechos humanos, que está en funcionamiento UN أُنشئت قاعدة البيانات الوطنية لإحصاء وتحليل انتهاكات حقوق الإنسان ويجري حالياً تشغيلها
    En Zimbabwe el UNFPA ha liderado la creación de la base de datos nacional sobre indicadores de desarrollo. UN وفي زمبابوي، بادر الصندوق بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية لمؤشرات التنمية.
    Además, se promovieron los sistemas de bases de datos nacionales y se capacitó al personal para reforzar la fiscalización de drogas y precursores. UN وفضلا عن ذلك، تم تطوير شبكة قاعدة البيانات الوطنية وتدريب الموظفين من أجل تعزيز مراقبة السلائف والمخدرات.
    2. Elogia al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas por el éxito logrado hasta la fecha con la elaboración del sistema de bases de datos nacionales y por atender las necesidades de los Estados Miembros al formular el sistema; UN 2- يُثني على برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات للنجاح الذي أحرزه حتى الآن في انشاء نظام قاعدة البيانات الوطنية ولاستجابته لاحتياجات الدول الأعضاء لدى انشاء النظام؛
    Determinación de puntos de base en bajamar del mar territorial de Nueva Zelandia para la base nacional de datos UN تحديد نقاط أساس المياه الدنيا لبحر نيوزيلندا اﻹقليمي من أجل قاعدة البيانات الوطنية. ١٩٨٦-١٩٩٦ فاحص ملاحي
    Se les podría dar la posibilidad de introducir sus datos en la base de datos nacional. UN كما يمكن تمكينها من إدخال بياناتها في قاعدة البيانات الوطنية.
    Los nuevos datos obtenidos se introdujeron en la base de datos nacional y complementaron la información registrada previamente. UN وأدرجت هذه البيانات الجديدة في قاعدة البيانات الوطنية وتكملةً للمعلومات المسجلة سابقاً.
    Analiza esto con la base de datos nacional. Open Subtitles أبحث عن هذا فى قاعدة البيانات الوطنية ، فربما تجد من قام بنفس طريقة العمل
    Necesito que compruebes la base de datos nacional, un asesinato no resuelto. Open Subtitles اريد التأكد من شيء في قاعدة البيانات الوطنية الجرائم غير المحلولة
    Necesito que compruebes la base de datos nacional, un asesinato no resuelto. Open Subtitles اريد التأكد من شيء في قاعدة البيانات الوطنية الجرائم غير المحلولة
    Determinación de puntos de base en bajamar del mar teritorial para la base de datos nacional. UN ٥ - تحديد نقاط أساس المياه الدنيا للبحر اﻹقليمي من أجل قاعدة البيانات الوطنية.
    En cuanto a la creación de capacidad, Brunei Darussalam todavía necesita asistencia, especialmente en materia de capacitación y de acceso a las experiencias de otros países para el establecimiento de la base de datos nacional. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، لا تزال بروني دار السلام تحتاج إلى المساعدة، لا سيما في مجال التدريب وتبادل الخبرة مع البلدان الأخرى في إنشاء قاعدة البيانات الوطنية.
    La utilización de sitios de fácil acceso en la Web, tales como la base de datos nacional de la República Unida de Tanzanía, y las iniciativas emprendidas para lograr que las ONG participen en redes de intercambio de conocimientos y grupos de debate son unos primeros pasos alentadores. UN ومن أولى الخطوات المشجعة بهذا الشأن زيارةُ مواقع سهلة الاستخدام على الإنترنت، مثل قاعدة البيانات الوطنية في تنزانيا، وكفالة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شبكات المعارف ومجموعات المناقشة.
    En concreto, seguimos incorporando a la base de datos nacional la información sobre las personas incluidas en las listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con el fin de prohibir su entrada en Grecia. UN وعلى وجه الخصوص، نواصل إدخال البيانات في قاعدة البيانات الوطنية فيما يتعلق بالأشخاص المذكورين في قوائم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لحظر دخولهم إلى اليونان.
    3. Toma nota con satisfacción de que el sistema de bases de datos nacionales hace hincapié en que es propiedad de los usuarios del sistema, y en que al aplicarlo se procura especialmente fomentar la capacidad de los países en desarrollo y la cooperación entre ellos; UN 3- يلاحظ مع الارتياح أن نظام قاعدة البيانات الوطنية يشدد على ملكية النظام من قبل مستخدميه وعلى أن يجري تنفيذه مع التأكيد على بناء القدرات داخل البلدان النامية وترويج التعاون فيما بينها؛
    4. Recomienda a los Estados que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de aplicar el sistema de bases de datos nacionales en cooperación con el Programa y el grupo actual de Estados que lo utilizan o de establecer sistemas compatibles con dicho sistema; UN 4- يوصي الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنظر في تنفيذ نظام قاعدة البيانات الوطنية بالتعاون مع البرنامج والمجموعة الحالية من الدول المستخدمة أو انشاء نظم وطنية متساوقة مع نظام قاعدة البيانات الوطنية؛
    6. Insta además a los gobiernos a que consideren la posibilidad de proporcionar recursos suplementarios al Programa para que pueda reforzar su capacidad de aplicar, mantener y perfeccionar el sistema de bases de datos nacionales en los Estados Miembros; UN 6- يحث أيضا الحكومات على أن تنظر في توفير موارد اضافية للبرنامج لتمكينه من تعزيز قدرته على تنفيذ نظام قاعدة البيانات الوطنية في الدول الأعضاء وصيانته وزيادة تطويره؛
    7. Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presente un informe a la Comisión de Estupefacientes en su 45º período de sesiones sobre el sistema de bases de datos nacionales. UN 7- يطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يحيل الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا عن نظام قاعدة البيانات الوطنية.
    la base nacional de datos sobre precursores químicos se actualizó e incluye actualmente 3.000 empresas. UN وتم تحديث قاعدة البيانات الوطنية عن السلائف الكيميائية، وتشتمل حاليا على ٠٠٠ ٣ شركة.
    Según datos recientes del Servicio Nacional de Asistencia Social dependiente del Ministerio de Salud, los hospitales comunicaron a la base nacional de datos del Ministerio que en 1999 habían ingresado en ellos y recibido atención médica nada más que 1.472 mujeres golpeadas. UN ووفقا للبيانات الصادرة مؤخرا عن مرفق الخدمات الوطنية للعمل الاجتماعي في وزارة الصحة، سجلت المستشفيات في قاعدة البيانات الوطنية التابعة للوزارة 472 1 حالة فقط من حالات النساء اللائي تعرضن للضرب وحصلن على الرعاية الطبية في عام 1999.
    Tomando nota con satisfacción de que los representantes de los 49 Estados que asistieron a la cuarta reunión del grupo de usuarios del sistema de base de datos nacionales, celebrada en Viena el 1º de octubre de 2001, apoyaran la continuación del sistema, UN وإذ تنوّه مع الارتياح بأن ممثلي الدول التسع والأربعين الحاضرين في اجتماع مجموعة مستعملي نظام قاعدة البيانات الوطنية الرابع الذي عُقد في فيينا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أيدوا مواصلة العمل بالنظام،
    La Oficina del Mecanismo Nacional de Remisión alberga una base de datos nacional que contiene información sobre las víctimas de la trata de personas. UN ومكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر هو القيِّم على قاعدة البيانات الوطنية عن ضحايا الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more