"قاعدة البيانات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de datos en
        
    • la base de datos a
        
    • la base de datos del
        
    • la base de datos de la
        
    • de esa base de datos para
        
    • de la base de datos
        
    • la base de datos es
        
    • la base de datos se
        
    Sin embargo, se tratará de perfeccionar el sistema de acceso a la base de datos en la sede y lograr que esa base de datos esté disponible para las oficinas exteriores. UN غير أنه سيبذل مزيد من الجهد لتحسين نظام الدخول الى قاعدة البيانات في المقر وجعله متاحا على المستوى الميداني.
    la base de datos en funcionamiento y su utilización se ha distribuido a usuarios internos y externos UN قاعدة البيانات في طــور التشغيــل، ويجــري نشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    El costo del mantenimiento de la base de datos en la segunda fase del proyecto consistirá básicamente en lo siguiente. UN وستشتمل تكلفة صيانة قاعدة البيانات في المرحلة الثانية للمشروع أساسا على ما يلي.
    En la base de datos a la larga se incluirán también las noticias de distintas fuentes sobre la situación de los derechos humanos de los indígenas. UN كما ستتضمن قاعدة البيانات في نهاية المطاف التقارير التي ترد من مصادر مختلفة وتتناول حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Cuandoquiera que el sistema de uno de esos sitios no esté en funcionamiento, las consultas se podrán transferir automáticamente a la base de datos del otro. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    Con respecto al cuarto puesto, la Comisión entiende que la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos ha decidido que la clasificación del puesto de administrador de la base de datos de la Sección de Sistemas de Gestión de la Información se mantenga en la categoría P–4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-٤.
    :: Asesoramiento al DIS sobre la elaboración de una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género, y sobre el uso de esa base de datos para contribuir a poner fin a la impunidad UN :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Toma una imagen en 3D de cada cara y la compara contra la base de datos en la Oficina de Control. Open Subtitles يأخذ صور ثلاثية لكل وجه ويفحصهم ضد قاعدة البيانات في مكتب الحراسة
    Se han hecho los preparativos para centralizar el asiento de datos y el mantenimiento de la base de datos en la Dependencia de Finanzas, que se encargará del manejo y el control del presupuesto. UN وتجري الاستعدادات حاليا لتحقيق المركزية في ادخال البيانات وصيانة قاعدة البيانات في وحدة المالية، التي ستقع على عاتقها مسؤولية إدارة الميزانية ومراقبتها.
    Los datos se procesan y almacenan en la base de datos en formato de serie cronológica. UN وتعالج البيانات وتخزن في قاعدة البيانات في شكل سلاسل زمنية .
    Algunos países estaban utilizando la base de datos en el proceso de su adhesión a la OMC, para registrar las medidas que tenían en vigor y que afectaban a los servicios, con vistas a su utilización en la preparación de compromisos en el marco del AGCS. UN وتستخدم بعض البلدان قاعدة البيانات في عملية الوصول إلى منظمة التجارة العالمية لتسجيل تدابيرها التي تؤثر في الخدمات للاستخدام في إعداد الالتزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Las actividades de la fase II comprenden la ampliación de la capacidad de la base de datos en la esfera de la investigación y la capacitación, el establecimiento de proyectos de investigación conjuntos y la elaboración de programas y módulos para la capacitación en línea. UN وتتضمن الأنشطة في المرحلة الثانية توسيع طاقة قاعدة البيانات في مجالي البحوث والتدريب، وإقامة مشاريع بحوث تعاونية، ووضع البرامج والعناصر التدريبية اللازمة للتدريب بالاتصال المباشر.
    En años anteriores se habían eliminado otros bienes cuyo valor de compra había sido de 12,5 millones de dólares y su valor neto, de 1,9 millones de dólares, pero esas decisiones sólo afectaban a la base de datos en 2007. UN وقد جرى التصرف في موجودات أخرى أثناء السنوات السابقة، بلغت قيمتها الشرائية 12.5 مليون دولار وصافي قيمتها 1.9 مليون دولار، إلا أن هذه القرارات لم تؤثر إلا في قاعدة البيانات في عام 2007.
    El grupo de análisis tomó nota del compromiso del Sudán de concluir la limpieza de la base de datos a fines de 2013. UN وأحاط فريق التحليل علماً بالتزام السودان بالانتهاء من عملية تنقية قاعدة البيانات في نهاية عام ٢٠١٣.
    29. En el cuadro 4 figura la disponibilidad de series de indicadores relacionados con grupos específicos de países (por ejemplo, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y países donantes) incluidos en la base de datos a julio de 2012. UN 29 - ويبين الجدول 4 توافر سلسلة من المؤشرات المتعلقة بمجموعات محددة من البلدان، مثل البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المانحة، في قاعدة البيانات في تموز/يوليه 2012.
    En el cuadro 3 se presenta una descripción completa de las series de datos que figuraban en la base de datos a julio de 2009, inclusive para los indicadores relativos a grupos específicos de países, como los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países donantes. UN ويعرض الجدول 3 وصفا كاملا لسلسلة البيانات الواردة في قاعدة البيانات في تموز/يوليه 2009، وتشمل السلسلة المؤشرات المتصلة بمجموعات محددة من البلدان، مثل البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المانحة.
    Cuandoquiera que el sistema de uno de esos sitios no esté en funcionamiento, las consultas se podrán transferir automáticamente a la base de datos del otro. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    No hay conexión con nadie de la lista de vigilancia o de la base de datos del CNIC. Open Subtitles لا شيء ، لا صلة بأحد على قائمة المراقبة أو قاعدة البيانات في مركز معلومات الجرائم الوطنية
    Con respecto al cuarto puesto, la Comisión entiende que la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos ha decidido que la clasificación del puesto de administrador de la base de datos de la Sección de Sistemas de Gestión de la Información se mantenga en la categoría P-4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-4.
    En el caso del llamado a licitación para servicios de transporte aéreo realizado por la División de Adquisiciones a fin de apoyar la rotación de contingentes de la UNMIS y la UNMIT, sólo se recibieron 2 respuestas de los 87 proveedores incluidos en la base de datos de la Sede que habían sido invitados a presentar ofertas. UN 122 - وفي حالة طلب تقديم العطاءات لخدمات النقل الجوي التي أجرتها شعبة المشتريات دعما لتناوب القوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، لم يكن هناك سوى ردين من بائعين من أصل 87 بائعا في قاعدة البيانات في المقر تمت دعوتهم لتقديم عطاءات.
    Asesoramiento al DIS sobre la elaboración de una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género, y sobre el uso de esa base de datos para contribuir a poner fin a la impunidad UN إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم، بما فيها جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    El propósito de la base de datos es que los donantes, los gobiernos y los organismos de ejecución, tanto en el plano mundial como nacional, compartan la información. UN ويتمثل هدف قاعدة البيانات في توزيع المعلومات على المانحين، والحكومات، والوكالات المنفذة على الصعيدين العالمي والوطني.
    la base de datos se utilizará, en su momento, para elaborar mapas de riesgos de incendio, así como un índice de gradación del peligro de incendios forestales. UN وسوف تستخدم قاعدة البيانات في نهاية المطاف في اعداد خرائط عن أخطار الحرائق ودليل لتقدير أخطار حرائق الأحراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more