"قاعدة المانحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de donantes
        
    • su base de donantes
        
    • número de donantes
        
    • base de donantes y
        
    La diversificación de la base de donantes siguió mejorando, incluso con respecto a fundaciones importantes y el sector privado. UN وشهد تنوع قاعدة المانحين مزيدا من من التحسن، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤسسات الرئيسية والقطاع الخاص.
    Al respecto quisiera agregar que es importante ampliar la base de donantes para incluir a donantes no tradicionales. UN وفي هذه النقطة اسمحوا لي أيضا بأن أضيف أنه من المهم توسيع قاعدة المانحين لتشمل مانحين غير تقليديين.
    La Unión Europea acoge con beneplácito todas las iniciativas destinadas a ampliar la base de donantes y contribuir a la distribución de la carga internacional. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجميع المبادرات الرامية الى توسيع قاعدة المانحين والى المساهمة في تقاسم اﻷعباء الدولية.
    También celebramos los esfuerzos del Secretario General Adjunto de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios para consultar con los Estados Miembros la forma de ampliar la base de donantes. UN كما نرحب بسعي وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية إلى التشاور مع الدول اﻷعضاء حول كيفية توسيع قاعدة المانحين.
    Otra delegación, que confirmó una contribución de 30.000 dólares, exhortó a la organización a ampliar su base de donantes. UN وأكد وفد آخر، تقديم مساهمة بمبلغ 000 30 دولار، ثم دعا الصندوق إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Deben intensificarse los esfuerzos tendientes a ampliar la base de donantes. UN ولا بد اﻵن من تكثيف الجهود الرامية الى توسيع قاعدة المانحين.
    A juicio de otra delegación, no sólo era necesario reforzar la base de donantes del ACNUR, sino además ampliarla. UN إلا أن وفداً آخر أعرب عن اعتقاده بأن من اللازم ليس فقط تدعيم قاعدة المانحين في المفوضية، بل توسيعها أيضاً.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Se instó asimismo a no cejar en los esfuerzos destinados a ampliar la base de donantes del ACNUR. UN كما تم الحث على بذل جهود مؤزرة لتوسيع قاعدة المانحين في المفوضية.
    Por tanto, la Unión Europea hace un llamamiento para que se amplíe la base de donantes a fin de poder encontrar soluciones duraderas. UN ولذلك فالاتحاد يطالب مجددا بتوسيع قاعدة المانحين كي يمكن تنفيذ الحلول الدائمة.
    Las mismas delegaciones destacaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت هذه الوفود نفسها على الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Preocupa a la delegación de Noruega que algunos donantes importantes están considerando la posibilidad de reducir sus contribuciones y reitera su llamamiento para que se amplíe la base de donantes. UN وأعرب وفده عن قلقه من أن بعض المانحين المهمين ينظرون في تخفيض مساهماتهم وكرر مناشدته زيادة قاعدة المانحين.
    La ampliación de la base de donantes puede contribuir a aumentar el nivel de la respuesta ante los llamamientos. UN وقد يؤدي توسيع نطاق قاعدة المانحين إلى اﻹسهام في زيادة الاستجابة لهذه النداءات.
    Habida cuenta de los mandatos nuevos y amplios en la esfera de la fiscalización internacional de drogas, debe ampliarse la base de donantes del PNUFID. UN وعلى ضوء الولايـات الجديدة الشاملة الهامة في ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، لابد من توسيع قاعدة المانحين لبرنامج اﻷمــم المتحــدة لمكافحــة المخدرات.
    Los objetivos del plan estratégico y de actividades comprenden la expansión de la base de donantes y el aumento de sus contribuciones. UN وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم.
    Expresando su preocupación por el limitado número de donantes, la delegación subrayó la necesidad de ampliar la base de donantes del Fondo. UN وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بالعدد المحدود من المانحين، وأكد الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    la base de donantes podría ampliarse mediante una participación mayor del sector privado. UN وأشار إلى أنه يمكن توسيع قاعدة المانحين عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    En este sentido, la Comisión también alienta al Tribunal a redoblar los esfuerzos por ampliar su base de donantes. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المحكمة أيضاً على بذل المزيد من الجهد لتوسيع قاعدة المانحين لديها.
    El Jefe del Servicio hizo referencia también a los esfuerzos continuados del ACNUR por ampliar su base de donantes. UN وذكر في الوقت ذاته بأن المفوضية تواصل جهودها من أجل توسيع قاعدة المانحين فيها.
    Otra delegación señaló que era preciso ampliar el número de donantes a fin de incrementar los recursos de la Oficina. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة توسيع قاعدة المانحين بغية توسيع قاعدة أصحاب المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more