"قاعدة بيانات اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de datos de la Comisión
        
    • la base de datos del Comité
        
    • la base de datos de la CEPE
        
    • la del Comité
        
    • la base de datos del CICR
        
    • la base de datos de la CINU
        
    • la base de datos de la CESPAP
        
    • la base de datos de la UNMOVIC
        
    1. Estudio de las violaciones y otras formas de agresión sexual: la base de datos de la Comisión UN دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة
    Sin embargo, la información reunida parece confirmar el análisis realizado a partir de las denuncias incluidas en la base de datos de la Comisión. UN بيد أنه يبدو أن المعلومات التي جمعت تدعم التحليل الذي أجري على أساس الادعاءات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Utilizando información basada únicamente en los nombres de los reclamantes proporcionados por Filipinas, se encontraron en la base de datos de la Comisión las reclamaciones presentadas, salvo para 63 de los reclamantes. UN وبنـاءً علـى معلومات لا تستند إلا إلى أسماء أصحاب المطالبات كما أوردتها الفلبين تبين أن جميع الأفراد ما عدا 63 منهم قد أُدرجوا في قاعدة بيانات اللجنة.
    De estos 2.405 reclamantes, 1.446 figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ومن هذا العدد، ترد أسماء 446 1 شخصاً في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    Las restantes 959 no figuran ni en la base de datos de la PACI ni en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    ii) Porcentaje de usuarios que expresan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية للمستخدِمين الذين يبدون رضاهم عن جودة البيانات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة وعن النطاق الذي تشمله وتوقيتها
    Tras recibirse notificación del Gobierno de Yugoslavia, la Secretaría corrigió la información en la base de datos de la Comisión. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Se hizo una búsqueda en la base de datos de la Comisión para determinar si otras reclamaciones habían resultado afectadas por un error similar en el ingreso de datos. UN وأجري بحث في قاعدة بيانات اللجنة لتحديد ما إذا كان قد حدث خطأ مشابه في إدخال بيانات مطالبات أخرى.
    Hasta la fecha, la base de datos de la Comisión Estatal contenía información acerca de 4.681 azeríes desaparecidos y 414 armenios desaparecidos. UN وحتى الآن، تتضمن قاعدة بيانات اللجنة معلومات عن 681 4 مفقوداً أذربيجانياً و414 مفقوداً أرمينياً.
    158. En abril de 1994 la Oficina del Fiscal obtuvo una copia de la base de datos de la Comisión. UN ١٥٨ - وخلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، حصل مكتب المدعي العام على نسخة من قاعدة بيانات اللجنة.
    El análisis de los informes que figuraban en la base de datos de la Comisión permitió la identificación de casi 800 víctimas por nombre o por número, y de 600 supuestos perpetradores por nombre. UN وقد وفر تحليل التقارير التي تتضمنها قاعدة بيانات اللجنة تحديد هوية قرابة ٨٠٠ من الضحايا باﻷسماء أو باﻷرقام و ٦٠٠ من الجناة المزعومين باﻷسماء.
    7. Se incorporaron a la base de datos de la Comisión 32.247 reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán por salida del Iraq o de Kuwait. UN 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة.
    7. Se incorporaron a la base de datos de la Comisión 32.247 reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán por salida del Iraq o de Kuwait. UN 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة.
    1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo UN 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية
    En junio de 1993 empezó a funcionar un sistema informatizado de comunicaciones por satélite que conectó la base de datos del Comité con el SAMCOMM. UN واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى تشغيل شبكة اتصالات ساتلية محوسبة تربط قاعدة بيانات اللجنة بمركز اتصالات بعثات المساعدة على إنفاذ الجزاءات.
    En ese sentido se observó también que se había establecido la base de datos del Comité Interinstitucional Permanente acerca de las iniciativas de política humanitaria para evitar la duplicación de políticas y de funciones entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    ii) Aumento del porcentaje de personas que, en las encuestas a los usuarios, manifiestan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمستعملين الذين يعربون، من خلال الدراسات الاستقصائية، عن ارتياحهم إزاء البيانات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة ومدى شموليتها وحسن توقيتها
    ii) Porcentaje de personas que, en las encuestas a los usuarios, expresan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية للمستخدمين الذين يعربون، من خلال الدراسات الاستقصائية للمستخدمين، عن رضاهم عن جودة البيانات المحتواة في قاعدة بيانات اللجنة ومدى شمولها وتوقيتها
    ii) Porcentaje de usuarios que expresan satisfacción por la calidad, cobertura y puntualidad de los datos que contiene la base de datos de la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية من المستخدمين الذين يبدون رضاهم عن جودة البيانات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة وعن النطاق الذي تشمله وتوقيتها
    58. Como se indica en el párrafo 25 del presente informe, 1.436 reclamaciones fueron presentadas por reclamantes que no figuran en la base de datos de la PACI pero que sí aparecen en la del Comité Ejecutivo. UN 58- كما ذكر في الفقرة 25 أعلاه، كانت 436 1 مطالبة() مقدمة من أصحاب مطالبات غير مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولكنهم مسجلون في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    Mensud Rizvanović sigue figurando como " persona en paradero desconocido " en la base de datos del CICR. UN ولا يزال منسود رزفانوفيتش مسجلاً في قاعدة بيانات اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتباره " شخصاً لا يُعرف مصيره " .
    El Grupo también dio instrucciones a la secretaría para que realizara un estudio electrónico de los datos de las reclamaciones en la base de datos de la CINU en relación con los reclamantes palestinos que residían en Kuwait pero que habían podido presentar sus reclamaciones por conducto del Gobierno de Jordania durante el período de presentación regular. UN وأوعز الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تجري استقصاءً إلكترونياً لبيانات المطالبات الموجودة في قاعدة بيانات اللجنة والمتعلقة بأصحاب المطالبات الفلسطينيين الذين كانوا مقيمين في الكويت ولكنهم تمكنوا من تقديم مطالباتهم من خلال الحكومة الأردنية أثناء فترة التقديم النظامية.
    la base de datos de la CESPAP funciona actualmente en seis países, a saber, Bhután, Filipinas, Nepal, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam. UN وتُستعمل قاعدة بيانات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في ستة بلدان هي: بوتان، وتايلند، وسري لانكا، والفلبين، وفييت نام، ونيبال.
    Los expertos de la Comisión pudieron confirmar esa información comparando los números de serie de las etiquetas de las Naciones Unidas que todavía portaban los contenedores con la información de la base de datos de la UNMOVIC. UN وأمكن لخبراء اللجنة التأكد من صحة تلك المعلومات بمقارنة الأرقام المتسلسلة للعلامات التي وضعتها الأمم المتحدة والتي كانت لا تزال موجودة على الأوعية بمعلومات قاعدة بيانات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more