También se ha creado una base de datos en línea de sitios arqueológicos y monumentos antiguos en Escocia. | UN | وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا. |
Varias delegaciones expresaron su reconocimiento a la secretaría por la elaboración de una base de datos en línea sobre la legislación nacional. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
Varias delegaciones expresaron su agradecimiento a la secretaría por haber creado una base de datos en línea sobre legislaciones nacionales. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
La Secretaría de la Seguridad Pública en el marco del Sistema Nacional de Seguridad Pública, cuenta con una base de datos a nivel nacional sobre personas probables responsables de delitos, indiciadas, procesadas o sentenciadas, cuya consulta es obligatoria en las actividades de seguridad pública. | UN | وفي إطار نظام الأمن العام الوطني، تملك وزارة الأمن العام قاعدة بيانات على مستوى البلد، بشأن مرتكبي الجرائم المحتملين الذين تم التعرف عليهم أو تمت محاكمتهم أو الحكم عليهم، ينبغي الرجوع إليها بشأن المسائل المتعلقة بقضايا القانون والنظام. |
A fin de mejorar los vínculos industriales y el intercambio de conocimientos, se está preparando una base de datos de la Internet para proyectos de la industria de la madera y el bambú. | UN | ويجري التحضير لإقامة مشروع قاعدة بيانات على الإنترنت لصناعة الأخشاب والخيزران. |
Estamos creando una base de datos en línea en la que todos puedan ver, descargar y contribuir con sus propias animaciones. | TED | وأيضًا نبني قاعدة بيانات على الإنترنت حيث أي شخص يمكنه مشاهدة، وتحميل ومشاركة رسومهم المتحركة الخاصة. |
Además, se estableció una base de datos en la Internet, se organizaron debates sobre cuestiones relativas al tema con mujeres expertas y se presentó el tema a un vasto público en exposiciones y congresos. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت قاعدة بيانات على شبكة اﻹنترنت؛ ورتبت مناقشات حول القضايا ذات الصلة مع خبيرات، وعرض الموضوع على جمهور واسع النطاق في المعارض والمؤتمرات. |
Armenia está impartiendo capacitación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y creando una base de datos en la Web de los programas de cooperación externa para uso del Gobierno y los donantes. | UN | وتتيح أرمينيا التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال وهي بصدد إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت لبرامج التعاون الخارجية لاستعمالها من قبل الحكومة والجهات المانحة. |
El Mecanismo estableció una base de datos en la Internet que servirá de plataforma para el intercambio de información entre sus miembros y la divulgación de información y datos clave entre los Estados Miembros y el público en general. | UN | وقد بدأت الآلية تشغيل قاعدة بيانات على الإنترنت تصلح كمركز لتبادل المعلومات بين أعضائها ولتعميم المعلومات والبيانات الهامة على الدول الأعضاء وعلى الجمهور بصفة عامة. |
Lo hará, además, en la creación de una base de datos en línea sobre opciones normativas, estrategias y buenas prácticas en materia de protección social y la elaboración de materiales de capacitación. | UN | وستقود أيضا عملية إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت لخيارات السياسة العامة، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية فضلا عن المواد التدريبية. |
En segundo lugar, se proponía crear una base de datos en línea, de acceso público, que incluiría las recomendaciones formuladas por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعتزم الحكومة الأسترالية، في المقام الثاني، إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت مفتوحة للجميع، تضم توصيات منظومة الأمم المتحدة. |
A partir de la información presentada en un formulario revisado, el mandato de la DAA podría incluir la recopilación de información relativa al artículo X y su incorporación en una base de datos en línea. | UN | ويمكن أيضاً أن تكلف وحدة دعم التنفيذ، استناداً إلى معلومات تقدم في استمارة منقحة، بتجميع المعلومات المتعلقة بالمادة العاشرة في قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت؛ |
Además, podría solicitarse a la DAA que recopilase información relativa al artículo X en una base de datos en línea que fuera de acceso público, o bien restringido a los Estados partes. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن تكليف وحدة دعم التنفيذ بمهمة تجميع المعلومات المتعلقة بالمادة العاشرة في قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت يمكن أن تكون متاحة للجمهور أو مقصورة على الدول الأطراف. |
La Fundación Ginebrina para la Educación e Investigación Médica y la OMS han creado una base de datos en línea que permite el ingreso centralizado, el análisis y la comparación de datos entre programas. | UN | وقامت مؤسسة جنيف للتعليم والأبحاث في المجال الطبي ومنظمة الصحة العالمية بإعداد قاعدة بيانات على الإنترنت تسمح بالقيام بشكل مركزي بإدخال البيانات وتحليلها ومقارنتها عبر البرامج. |
El conjunto de datos puede obtenerse en CD-ROM y se puede consultar en una base de datos en la web. | UN | ومجموعة البيانات متاحة على قرص حاسوبي مدمج ويمكن الوصول إليها من خلال قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت(). |
Una de las medidas adoptadas recientemente en la SADC con objeto de reforzar la cooperación y el intercambio de información sobre casos relacionados con la competencia es el establecimiento de una base de datos en línea sobre la tramitación de esos casos. | UN | ثمة تطور شهدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الآونة الأخيرة، هدف إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات عن حالات المنافسة، تمثل في إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة. |
El FMI participó, junto con el Banco Mundial, en la creación de una base de datos en la Web, que en gran medida mantendrán actualizada los organismos regionales similares al Grupo Especial de Expertos Financieros, y en la que se podrán incorporar las solicitudes de asistencia técnica formuladas por sus miembros. | UN | وقام صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع البنك الدولي، بالاشتراك في وضع قاعدة بيانات على الإنترنت تتم تغذيتها بشكل كبير من جانب الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل، وتُدخل فيها طلبات المساعدة التقنية التي ترد من الأعضاء. |
Existen disposiciones para establecer una base de datos a nivel de los servicios consulares. | UN | 19 - يجري اتخاذ تدابير من أجل إنشاء قاعدة بيانات على مستوى الدوائر القنصلية. |
También existe una propuesta parecida de un grupo de los Estados Unidos de América (DIANA) para crear una base de datos a nivel mundial. | UN | وهناك أيضا اقتراح مماثل لاستحداث قاعدة بيانات على نطاق العالم من مجموعة في الولايات المتحدة )DIANA(. |
El Comité examinó la propuesta de la Sra. Schöpp-Schilling de elaborar una base de datos de prácticas idóneas de los Estados Partes en la utilización de medidas especiales de carácter temporal. | UN | 447 - ناقشت اللجنة اقتراح السيدة شوب - شيلينغ بوضع قاعدة بيانات على الشبكة للممارسات الجيدة للدول الأطراف في استخدام التدابير الخاصة المؤقتة. |
Está en preparación en la Internet una base de datos para un proyecto de la industria de la madera y el bambú. | UN | ويجري التحضير لإقامة مشروع قاعدة بيانات على الإنترنت لصناعة الأخشاب والخيزران. |