"قاعدة جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una nueva norma
        
    • Nueva regla
        
    • una nueva base
        
    • una nueva plataforma
        
    • un nuevo
        
    • nuevo artículo
        
    • de una nueva
        
    • ninguna norma nueva
        
    • una nueva disposición
        
    • Base de Nueva
        
    • una base nueva
        
    Algunos precedentes recientes sugieren el posible nacimiento de una nueva norma y el sometimiento de la cuestión a consideración. UN وتشير بعض السوابــق اﻷخيرة إلى أن قاعدة جديدة قد تكون آخذة بالظهور وأن المسألة ما زالت قيد النظر.
    La Sala tomó esas decisiones en cumplimiento de una nueva norma, según la cual las Salas pueden imponer sanciones cuando consideren que una petición carece de fundamento. UN وصدرت هذه القرارات بموجب قاعدة جديدة تسمح للدوائر بفرض جزاءات في الطلبات التي تُعتبر غير وجيهة.
    Está bien, Nueva regla. No puedes beber mientras miramos TV por cable. Open Subtitles حسنا.قاعدة جديدة.انت غير مسموح لك بالشرب بينما تشاهد التلفاز بالكيبل
    Se ha agregado una Nueva regla, cuyo texto es el siguiente: UN وأضيفت قاعدة جديدة إلى النظام اﻹداري للموظفين على النحو التالي:
    Estas actividades brindan una nueva base para la cooperación para el desarrollo sostenible. UN كل تلك العوامل توفر قاعدة جديدة للتعاون من أجل التنمية المستدامة.
    una nueva plataforma de tecnología de la información aumentará la eficacia y la capacidad del programa y permitirá a la vez garantizar un gran nivel de protección de los datos. UN ومن شـأن تأسيس قاعدة جديدة لتكنولوجيا المعلومات أن يعزز فعالية وقدرة برنامج الإقرارات ويكفل توفير حماية نشطة للبيانات.
    Señaló también que la posición africana contra los cambios de gobierno inconstitucionales había fijado una nueva norma. UN كما لاحظت أن الموقف الأفريقي من التغيير غير الدستوري للحكم يحدث قاعدة جديدة.
    Debido a ello se ha establecido una nueva norma que permite a esas mujeres solicitar una autorización de permanencia por tiempo indeterminado y recibir cierto apoyo económico. UN وكانت نتيجة ذلك إصدار قاعدة جديدة تسمح لهاته النسوة بطلب إجازة إلى أجل غير محدود للبقاء في البلاد، وتلقي شيئا من الدعم المادي.
    He oído que hay una nueva norma, que los porteros no pueden salir con conejitas. Open Subtitles سمعت أن هناك قاعدة جديدة لا حاملي أسهم يواعدون الأرانب
    Lo que la práctica ulterior de los Estados si puede hacer es crear una opinio juris en apoyo de la aparición de una nueva norma que modifique o invierta la norma antigua. UN وإن ما تستطيع ممارسة الدول فيما بعد أن تفعله هو أن تخلق اعتقادا بإلزامية الممارسة يؤيد ظهور قاعدة جديدة تعدل القاعدة السابقة أو تعكسها.
    Estos acontecimientos posteriores sólo pueden tenerse en cuenta a efectos de determinar si representaban una práctica de los Estados creadora de una nueva norma que modificase o anulase la norma prohibitiva anterior. UN ولا يمكن النظر في التطورات اللاحقة إلا لغرض تقرير ما إذا كانت تمثل ممارسة دول أدت إلى إيجاد قاعدة جديدة تعدﱢل أو تلغي القاعدة المانعة السابقة.
    Nueva regla relativa a la verificación física. UN قاعدة جديدة للنص على التحقق العيني.
    Atamos a todos. Es una Nueva regla. Open Subtitles نحن نقيد الجميع هذه قاعدة جديدة
    Así que no está permitida en el santuario. Nueva regla... ¿entendido? Open Subtitles غير مسموح لما بدخول الحرم قاعدة جديدة أتفهم هذا ؟
    Bien, ahora, las eliminatorias son en unas pocas semanas y hay una Nueva regla este año tenemos que representar...una balada. Open Subtitles حسنا, الآن, النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة
    El 5 de mayo de 1995 se estableció una nueva base de equipos en Dzvari. UN وقد أنشئت في ٥ أيار/مايو ١٩٩٥ قاعدة جديدة حاوية لموقع فريق في ظفاري.
    Además de su base militar en Camp Lemonier, en Djibouti, Washington ha establecido una nueva base de la Fuerza Aérea para sus aeronaves no tripuladas en Etiopía en los últimos meses. UN وإضافة إلى القاعدة العسكرية الأمريكية في كامب لومونييه في جيبوتي، أنشأت واشنطن قاعدة جديدة للقوات الجوية لطائراتها التي تطير بدون طيار في إثيوبيا في الأشهر الماضية.
    Por consiguiente, en agosto de 2010 el equipo del DIT de la secretaría inició un proyecto para efectuar la migración a una nueva plataforma, y se adoptaron las siguientes medidas: UN لذا بدأ الفريق المعني بسجل المعاملات الدولي في آب/أغسطس 2010 في مشروع للانتقال إلى قاعدة جديدة واتخذت الخطوات التالية:
    Recursos necesarios para establecer una nueva plataforma de tecnología de la UN سادسا - الاحتياجات من الموارد لتأسيس قاعدة جديدة لتكنولوجيا المعلومات
    Por iniciativa del Departamento Judicial de la Secretaría, los Magistrados aprobaron un nuevo artículo, el artículo 90 bis, por el cual el Tribunal puede obtener el traslado de una persona requerida en calidad de testigo y que ha estado detenida en virtud de un proceso criminal en un Estado. UN وبمبادرة من اﻹدارة القضائية لقلم المحكمة، اعتمد القضاة أيضا قاعدة جديدة هي القاعدة ٩٠ مكررا التي تسمح للمحكمة بالعمل على نقل شخص تطلبه المحكمة للشهادة يكون محتجزا في دعوى جنائية في دولة من الدول.
    El artículo, que ha de entenderse sin perjuicio del derecho vigente, no establece ninguna norma nueva. UN ولا تضع هذه المادة، التي لا تخل بأي قانون قائم، أي قاعدة جديدة.
    :: Incorporaron una nueva disposición que permite que las demandas sobre igualdad de remuneración se presenten durante el período de relación estable de empleo o dentro de los seis meses posteriores a su terminación. UN استحدثت قاعدة جديدة تتيح التقدم بدعاوى المساواة في الأجور أثناء فترة علاقة التوظيف الثابتة أو خلال ستة أشهر من انتهائها.
    Base de Nueva Delphi, aquí vehículo de seguridad 259... solicitando entrada al túnel noreste. Open Subtitles قاعدة جديدة دلفي، هذا هو سيارة أمن 259 طلب دخول إلى النفق شمال شرق البلاد.
    En los dos últimos meses se ha añadido una base nueva en la Hacienda Hadda, en el Afganistán oriental. UN وأنشأت قاعدة جديدة منذ شهرين في مزرعة هدة، بشرق أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more