"قاع البحار على النظم الإيكولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los fondos marinos sobre los ecosistemas
        
    • los fondos marinos para los ecosistemas
        
    En el proyecto de resolución se acogen con beneplácito, entre otras cosas, los importantes progresos logrados en la aplicación de los párrafos pertinentes de la resolución 61/105 y en el análisis de los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN ويرحب مشروع القرار، من بين أمور أخرى، بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ الفقرات ذات الصلة الواردة في القرار 61/105، وفي التطرق إلى أثر صيد السمك في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Los participantes hablaron de las características, la situación y la vulnerabilidad de los hábitats y las especies de alta mar y de los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN 5 - وناقش الحاضرون خصائص الموائل والأنواع الموجودة في أعماق البحار وحالتها ومواطن ضعفها، إضافة إلى آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Ciertas delegaciones también subrayaron la aprobación por la Asamblea General de la resolución 61/105 en relación con el impacto de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas vulnerables, que había promovido la aprobación por la FAO de las Directrices Internacionales sobre la Pesca en Aguas Profundas en Alta Mar. UN ومما أبرزته بعض الوفود أيضا اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وهو ما شكل دافعا لاعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    B. Efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables UN باء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables UN بـاء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Sin embargo, una parte fundamental del proyecto de resolución de este año está dedicada a un examen importante de la resolución 61/105 en relación con los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables, como se señala en el párrafo 91 de esa resolución. UN ومع ذلك، هذا العام يتألف جزء حاسم من هذا القرار من الاستعراض الهام للقرار 61/105 فيما يتعلق بتأثير الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، على النحو المطلوب في الفقرة 91 من ذلك القرار.
    III. Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN ثالثاً - الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    Taller para examinar la aplicación de los párrafos 80 y 83 a 87 de la resolución 61/105 y de los párrafos 117 y 119 a 127 de la resolución 64/72 sobre la pesca sostenible, en que se tratan los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN حلقة العمل المعقودة لمناقشة تنفيذ الفقرات 80 ومن 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 117 ومن 119 إلى 127 من القرار 64/72 بشأن استدامة مصائد الأسماك، وذلك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد
    Efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar (segmento 1) UN آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الأول)
    Experiencia de los Estados en la respuesta a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar (segmento 2) UN تجارب الدول في معالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الثاني)
    Experiencia de los Estados en desarrollo en la respuesta a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar (segmento 5) UN تجارب الدول النامية في معالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الخامس)
    Las labores recientes de la Asamblea General se han centrado en hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables (véase la secc. IV.B.6 infra). UN 122 - وركزت الجهود التي بذلتها الجمعية العامة مؤخرا على التصدي لآثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (انظر الفرع الرابع، باء، 6)().
    Nos complace constatar que los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera han logrado notables avances para tratar los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables, de acuerdo con lo dispuesto en las resoluciones 61/105 y 64/72. UN ونحن مسرورون بإحراز تقدم مهم من قبل الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في الجهد الذي يرمي إلى معالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، طبقا لأحكام القرارين 61/105 و 64/72.
    Experiencia de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en la respuesta a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar (segmento 3) UN تجارب المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في معالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الثالث)
    Los Estados y las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera han adoptado una amplia gama de medidas para dar efecto a los párrafos pertinentes de las resoluciones 61/105 y 64/72, con el fin de hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar. UN 41 - وقد اتخذت الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ذات الصلة مجموعة واسعة من الإجراءات تنفيذاً للفقرات السابق ذكرها من قرار الجمعية العامة 61/105 وقرارها 64/72 من أجل معالجة الآثار الناجمة عن الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار.
    98. Reafirma la importancia que atribuye a los párrafos 83 a 91 de su resolución 61/105, referentes a los efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables, y las medidas urgentes que se enuncian en esa resolución; UN 98 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 83 إلى 91 من قرارها 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والإجراءات العاجلة التي يدعو إليها ذلك القرار؛
    103. Reafirma la importancia que atribuye a los párrafos 83 a 91 de su resolución 61/105, referentes a los efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables, y las medidas urgentes que se enuncian en esa resolución; UN 103 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 83 إلى 91 من القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والإجراءات العاجلة التي يدعو إليها ذلك القرار؛
    Iniciativas de los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de cara a la adopción y aplicación de medidas destinadas a hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لاعتماد وتنفيذ تدابير لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Se señaló que la aprobación de la resolución representaba un cambio de régimen en la ordenación de la pesca, ya que en ella se instaba a estudiar los posibles efectos negativos considerables de las actividades de pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables y a mitigar esos efectos, so pena de no autorizar tales actividades pesqueras. UN ولوحظ أن اعتماد هذا القرار مثل تحولا في نظام إدارة مصائد الأسماك، حيث دعا إلى النظر في الآثار السلبية الكبيرة المحتملة لأنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وإلى تخفيف هذه الآثار وإلا لن يسمح بمواصلة أنشطة الصيد.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados y por las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a fin de hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables, en respuesta a los párrafos 83 a 90 de la resolución 61/105 de la Asamblea General UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وفقا لأحكام الفقرات من 83 إلى 90 من قرار الجمعية العامة 61/105
    A pesar de los progresos, la aplicación de la resolución ha sido desigual y es necesario redoblar esfuerzos a este respecto, especialmente mediante la adopción y aplicación de medidas de conservación y ordenación orientadas, a paliar los efectos de las actividades pesqueras en los fondos marinos para los ecosistemas marinos vulnerables. UN 201 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، ثمة أوجه تفاوت قائمة في تنفيذ القرار، ولا يزال ينبغي بذل المزيد من الجهود بهذا الصدد، بما في ذلك من خلال اعتماد وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة لمعالجة الآثار المترتبة على أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more