"قالا" - Translation from Arabic to Spanish

    • dijeron
        
    • dicho
        
    • dicen que
        
    • decían
        
    • declararon
        
    Ambos llamaron y dijeron que se encontrarían contigo en el Manchester Center. Open Subtitles كلاهما عاود الاتصال و قالا انهما سيقابلاك عند مركز مانشستر
    Me dijeron que no era bienvenido a su casa, que mi padre era un violador, y que yo crecería para ser un violador, igual que él. Open Subtitles ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً
    Dos de los internos eran ciegos y dijeron que habían perdido la vista mientras estaban en prisión sin haber recibido atención especializada. UN واثنان من السجناء كفيفان، وقد قالا إنهما فقدا بصرهما أثناء وجودهما في السجن ولم تُقدَم لهما رعاية من أي أخصائي.
    Nos dijeron que no se sintieron atraídos el uno por el otro cuando se conocieron. TED قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء.
    Han dicho que escucharon un frenazo de neumáticos y luego el golpe. Open Subtitles قالا أنهما سمعا صوت الإطارات العالي ثم الإصطدام. باب الراكب مفتوح.
    Una vez me dijeron que si les ocurría algo no debía ponerme triste, porque estaban haciendo lo que querían hacer. Open Subtitles لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن لأنهما كانا يفعلان ما أرادا
    Me dijeron que les parecía una tomadura de pelo. Open Subtitles لقد سألت طبيبان ، هل تعرفين ماذا قالا ؟ لقد قالا أن هذا يبدو و كأن أحد يمازح أحد
    dijeron que era la película más precisa sobre Vietnam que habían visto. Open Subtitles و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام رأوه حتى الآن
    dijeron que iban a Twin Cities. Open Subtitles قالا انهما يتجهان إلى المدينتان التومأتان
    Mamá y papá dijeron que podía ver la película. Open Subtitles أبي وأمي قالا أنني أستطيع مشاهدة الفيلم بعد الأكل.
    Pero me dijeron que me enviarían a un geriátrico. Open Subtitles لكنهما قالا بأنهما سيرسلاني إلي دار مسنين
    Mis padres me dijeron que te harán varios exámenes. Open Subtitles والداي قالا أن الأطباء سيجرون المزيد من الفحوصات
    dijeron que no podían pagar... pero entonces recordaron que tenían un rollo de seda de su abuela. Open Subtitles قالا أنّهما لا يستطيعان أن يدفعا لكنّ كان لديهما قماش حريري لجدتهما.
    El teniente de corbeta y Erin dijeron que sólo faltaba el dinero. Open Subtitles الملازمان اينسن وايلز وإيرين قالا لم يفقد شـيء من الخزنة ما عدا النقود
    Los ninos dijeron que fue su culpa, que querían aprender. Open Subtitles الطفلان قالا أنها كانت غلطتهما هم من أرادا التعلم
    dijeron que estaban investigando para un guión. Open Subtitles . قالا بأنهما يحققان في مخطوطة
    No, Bob y Mel dijeron que estaba bien si a ti te parece bien. Open Subtitles لا، بوب وميل قالا ذلك هو كان جيد، إذا كنت تقبل.
    Woolsey y O'Neill dijeron que había cientos, ¿dónde están? Open Subtitles وولزي و أونيل قالا أن هناك المئات منهم أين هم الآن ؟
    dijeron que eran del FBI, y que se suponía que vendrían a recoger el cuerpo. Open Subtitles قالا بأنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي وإنه من المفترض أن يأخذا الجـثـه
    Ellos han dicho que ella trabajaba mucho. Open Subtitles قالا أنّها أمضت مُعظم وقتها في العمل.
    Mis padres dicen que mi cabello se hizo blanco y luego cobré vida. Open Subtitles قالا إن شعري تحول إلى اللون الأبيض ودبت الحياة في جسدي.
    Lo más importante es que fueron los mejores modelos a seguir. Nos decían: "Si ven una necesidad, no pregunten por qué nadie actúa, TED لكن الأهم أنهما كانا أفضل قدوتين يحتذى بدورهما، لأنهما قالا: إذا رأيت حاجة، لا تسأل لماذا لم يلبيها أحد.
    Ambos declararon que el permanente estado de conflicto, así como la situación existente en ciertas regiones del Afganistán, no estimulaban la repatriación, y que se estaban adoptando disposiciones por conducto de la Comisión Tripartita para que algunos repatriados pasaran por Turkmenistán. UN وقد قالا إن الصراع المستمر، إلى جانب الحالة السائدة في بعض أجزاء من أفغانستان، لا يشجعان على العودة، وأن ثمة ترتيبات يجري اتخاذها عن طريق اللجنة الثلاثية لتمكين بعض العائدين من المرور عبر تركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more