62. La PRESIDENTA dice que el Comité decide remodelar el párrafo 6 en el sentido expresado por Lord Colville y el Sr. Ando. | UN | 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو. |
La Presidenta dice que el Comité tiene conciencia de las enormes dificultades que enfrenta Etiopía. | UN | 49 - الرئيسة: قالت إن اللجنة تدرك الآن الصعوبات البالغة التي تواجها إثيوبيا. |
La Presidenta dice que el Comité entabló un diálogo constructivo con ocho Estados partes, cuatro de los cuales presentaron informes por primera vez. | UN | 13 - الرئيسة: قالت إن اللجنة شرعت في حوار بناء مع ثماني دول أطراف، أربع منها قدمت تقريرا للمرة الأولى. |
1. La PRESIDENTA dice que la Comisión examinará los temas 7 a 17 y 19 del programa de la Conferencia. | UN | 1- الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تناقش المواد 7 إلى 17 والمادة 19 من جدول أعمال المؤتمر. |
27. El PRESIDENTE dice que la Comisión no pudo lograr consenso sobre la parte B del proyecto de resolución A/C.5/48/L.64 por lo que no puede presentarse. | UN | ٧٢ - الرئيسة: قالت إن اللجنة لم تتمكن من بلوغ توافق في اﻵراء بشأن الجزء باء من مشروع القرار A/C.5/48/L.64. |
63. La Presidenta dice que el Comité reconoce que se han logrado progresos en Lituania y que resulta encomiable la ratificación del protocolo facultativo. | UN | 63 - الرئيسة: قالت إن اللجنة تدرك أنه تم إحراز تقدم في ليتوانيا وأن التصديق على البروتوكول الاختياري جدير بالثناء. |
La Sra. Motoc dice que el Comité no tiene prejuicios contra el Islam y que, por el contrario, está en contra de cualquier prejuicio. | UN | 35 - السيدة موتوك: قالت إن اللجنة ليست متحيزة ضد الإسلام، بل على العكس، فهي تقف ضد جميع أنواع التحيز. |
Al concluir, dice que el Comité está empeñado en reforzar la cooperación con la Conferencia de los Estados partes. | UN | وفي الختام، قالت إن اللجنة ملتزمة بتوثيق التعاون مع مؤتمر الدول الأطراف. |
La Sra. DE CORREA dice que el Comité es el único órgano con el mandato específico de vigilar la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٢٨ - السيدة دي كوريا: قالت إن اللجنة هي الهيئة الوحيدة التي نيطت بها ولاية محددة لرصد تنفيذ منهاج العمل. |
37. La PRESIDENTA dice que el Comité estuvo representado en la reunión por el Sr. El Shafei. | UN | ٧٣- الرئيسة: قالت إن اللجنة كانت ممثلة في الاجتماع بواسطة السيد الشافعي. |
59. La PRESIDENTA dice que el Comité queda en espera de la publicación de la Convención en la Gazeta Oficial de Marruecos. | UN | ٩٥- الرئيسة قالت إن اللجنة تتطلع إلى نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية للمغرب. |
50. La PRESIDENTA dice que el Comité está preocupado por el bienestar del pueblo de Macao y desea proteger sus derechos civiles y políticos. | UN | 50- الرئيسة قالت إن اللجنة قلقة من مسألة رفاهية شعب ماكاو وتود أن تحمي حقوقه المدنية والسياسية. |
55. La PRESIDENTA dice que el Comité decide modificar el párrafo 5 en la manera indicada por los Sres. | UN | 55- الرئيسة: قالت إن اللجنة قررت إعادة صياغة الفقرة 5 في الاتجاه الذي أشار إليه السيدان بوكار وأندو. |
111. La PRESIDENTA dice que el Comité proseguirá el examen del tema 17 en su próxima sesión. | UN | 111- الرئيسة: قالت إن اللجنة ستواصل النظر في البند 17 في جلستها القادمة. |
Tras señalar a la atención de la Comisión los párrafos 4, 5, 6 y 8, dice que el Comité Especial se volverá a reunir del 10 al 14 de marzo de 2003. | UN | وبعد أن استرعت الانتباه إلى الفقرات 4 و5 و6 و8 قالت إن اللجنة المخصصة ستجتمع مرة أخرى من 10 إلى 14 آذار/مارس 2003. |
La Sra. Corti dice que el Comité debe instar a otros Estados Partes a seguir el ejemplo de Portugal y hacer pública su respuesta a las conclusiones. | UN | 17 - السيدة كورتي: قالت إن اللجنة يجب أن تحث الدول الأطراف الأخرى على الاقتداء بالبرتغال عن طريق نشر ردها على التعليقات الختامية. |
17. La PRESIDENTA dice que la Comisión ha terminado así la presente etapa del examen del tema 123 del programa. | UN | ١٧ - الرئيسة: قالت إن اللجنة اختتمت بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال. |
La Sra. EMERSON (Portugal) dice que la Comisión debatió ampliamente este asunto cuando se presentó el tema por primera vez. | UN | ٥١ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: قالت إن اللجنة ناقشت بإسهاب هذا الموضوع عند عرض البند ﻷول مرة. |
22. La PRESIDENTA dice que la Comisión examinará las Notas sección por sección, pero haciéndolo respecto de determinados párrafos cuando sea preciso. | UN | ٢٢ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في الملحوظات فرعا فرعا ولكنها ستبحث فقرات محددة عند اللزوم. |
tal vez la Comisión desee seguir examinando la propuesta. | UN | ثم قالت إن اللجنة ربما ترغب في زيادة بحث هذا الاقتراح. |
6. La Sra. Neubauer manifiesta que el Comité ha recibido información de que se ha desalentado la participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2004. | UN | 6 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة قد تلقت معلومات تفيد بأنه تم ثني المرأة عن المشاركة في الانتخابات البلدية لعام 2004. |