Porque nunca podrás sacarte de la cabeza lo que acaba de decir. | Open Subtitles | لأنك لن تكون قادرا للحصول على ما قاله للتو من رأسك |
¿Pudieron todos en esta habitación oír lo que él acaba de decir? | Open Subtitles | هل كل شخص في هذه الغرفة سمع الان ما قاله للتو ؟ |
No me importa. Yo jamás diría lo que él acaba de decir. | Open Subtitles | لا أكترث لذلك، لكنني لم أكن لأقول أبداً ما قاله للتو |
No me importa. Yo jamás diría lo que él acaba de decir. | Open Subtitles | لا أكترث لذلك، لكنني لم أكن لأقول أبداً ما قاله للتو |
¿Escuchaste lo que acaba de decir? Si. Gracias por venir conmigo. | Open Subtitles | ألم تسمع ما قاله للتو ؟ أوه , وشكراً علي حضورك معي |
A pesar de lo que acaba de decir... voy a necesitaros que los dos dejéis mi lado. | Open Subtitles | على الرغم مما قاله للتو سأطلب من كلاكما المغادرة |
No tenía la intención de formular una declaración en el día de hoy, pero no puedo dejar de hacer algunos comentarios sobre lo que acaba de decir el representante de Indonesia respecto de la cuestión de Timor Oriental. | UN | لم يكن في نيتي أن أتكلم اليوم إلا أنه لا يسعني إلا أن أدلي ببعض التعقيبات على ما قاله للتو ممثل إندونيسيا عن مسألة تيمور الشرقية. |
- No, ¿has oído lo que acaba de decir? | Open Subtitles | لا.. هل سمعت ما قاله للتو خبز ؟ |
No, no puedo. ¿Has oído lo que acaba de decir? | Open Subtitles | لا أستطيع ألم تسمعي ما قاله للتو ؟ |
Te desafío a decirme lo que acaba de decir. | Open Subtitles | انا اتحداكم ان تقول لي ما قاله للتو. |
No tengo ni idea de lo que acaba de decir. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أدنى فكره عما قاله للتو |
Quiero reiterar lo que acaba de decir mi colega de la subregión de la Comunidad de Estados Independientes en el sentido de que, a pesar de la diversidad de situaciones políticas, económicas, sociales y culturales en Europa, no se pueden ignorar ni aislar los problemas que afectan a los pueblos de la Europa oriental y occidental, debido a que están interrelacionados. | UN | وأود أن أكرر ما قاله للتو زملائي من المنطقة الفرعية لرابطة الدول المستقلة، وهو أنه على الرغم من تنوع الحالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أوروبا، فإنه لا يمكن للمرء أن يتجاهل المشاكل التي تؤثر على الناس في شقي أوروبا الشرقي والغربي أو أن يفصل بين تلك المشاكل، نظرا لترابطها. |
Me gusta lo que él acaba de decir. | Open Subtitles | أحببت ما قاله للتو |
¿Hey, Ud. escuchó lo que acaba de decir? | Open Subtitles | هيي، هل سمعت ما قاله للتو ؟ |
¿Escuchó lo que acaba de decir? | Open Subtitles | هل سمعت ما قاله للتو ؟ |
¿Qué acaba de decir? | Open Subtitles | ما الذي قاله للتو ؟ |
No tengo ni idea de lo que acaba de decir, pero M.K. contactó una vez con Kira a través de un juego. | Open Subtitles | لا فكرة لدي عما قاله للتو لكن (أم كاي) تواصلت مع (كيرا) ذات مرة عبر لعبة |
Sr. Kazhoyan (Armenia) (habla en inglés): Pido disculpas por solicitar la palabra, pero realmente me es imposible seguir manteniendo silencio después de lo que acaba de decir el representante de Azerbaiyán. | UN | السيد كازويان (أرمينيا) (تكلم بالإنكليزية): أعتذر على طلب الكلمة، ولكن من المستحيل حقا أن أبقى صامتا إزاء ما قاله للتو ممثل أذربيجان. |
- ¿Qué acaba de decir? | Open Subtitles | - مالذي قاله للتو ؟ - |