"قالوا أنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dicen que
        
    • han dicho que
        
    • dijeron que
        
    • dijo que
        
    • dice que
        
    Dicen que les preocupa que algunos de los refugiados puedan ser rebeldes entonces se negaron a liberarlos hasta que no haya un cese al fuego. Open Subtitles قالوا أنهم قلقون من أن بعض اللاجئين يحتمل كونهم من الثوار لذا فقد رفضوا اطلاق سراحهم حتى اعلان وقف اطلاق النار
    A nadie le gusta leer una revista en el trabajo y si Dicen que sí, entonces no son humanos. Open Subtitles لا احد يحب قرائة المجلات في العمل واذا قالوا أنهم يفعلون ذلك ، فهم ليسوا بشراً
    Ellos Dicen que preservando esos mensajes y compartiéndolos, les han permitido mantener vivo el espíritu de las personas queridas. TED قالوا أنهم بحفاظهم على تلك الأسرار ومشاركتها، ساعدهم ذلك على إبقاء روح أحبائهم حية.
    Los chicos han dicho que oyeron un frenazo de neumáticos; probablemente viniera de esas marcas de derrape de ahí. Open Subtitles و الأطفال قالوا أنهم سمعوا صوت الإطارات نتيجة المكابح، ربما يكون سببها علامات الإنزلاق التى هنا.
    Ellos dijeron que nunca lo habían hecho antes, y que no podían garantizar una respuesta, pero no sería un problema y que la entregarían. TED قالوا أنهم لم يفعلوا ذلك من قبل، وأنهم لا يضمنون أن نحصل على رد ولكنهم لن يكونوا عقبة، وسوف يرسلوه.
    Bueno, la policía estatal dijo que nadie tocó el cuerpo, después de identificarle. Open Subtitles شرطة الولاية قالوا أنهم لم يمسوا الجثة بعد أن حددوا هويته.
    dice que oyeron gritos salir de su departamento. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سمعوا بعض الصراخ آتيا من منزلك
    Dicen que nos van a asignar a otras secciones. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيوزعوننا على الأقسام الأخرى
    Y ellos Dicen que ya están enterados. Open Subtitles حيث قالوا أنهم يعلمون بها بالفعل
    Dicen que no habían oído a un cantante tan profundo desde Al B. Sure. Open Subtitles كما هوجم بوتي تانج من أنصاره في الشوارع العديد قالوا أنهم لم يسمعوا بفنان بهذا العمق
    Dicen que están dispuestos a darle a un hambriento joven caza noticias una oportunidad Open Subtitles قالوا أنهم مستعدين لإعطاء الصحفي الصغير الثائر فرصة
    Algunos Dicen que les gustaba. No se supone que debe gustarte. Open Subtitles البعض قالوا أنهم احبوه وليس من المفروض أن تحبه أنت
    Dicen que lo llevaron al aeropuerto a la hora indicada. Open Subtitles قالوا أنهم اوصلوه للمطار بالتوقيت المناسب
    Dicen que recordarían a una cliente así seguro. Open Subtitles و قالوا أنهم من المؤكد كانوا ليتذكروا زبونا بهاته الصفات
    Algunas personas Dicen que ni se molestan en escucharlo. Open Subtitles بعض الناس قالوا أنهم لن يزعجوا أنفسهم حتى بالاستماع إليه.
    ¿Han dicho que vendrían en 15 minutos? ¿Dónde está el piloto? Open Subtitles قالوا أنهم سيكونون هناك بعد 15 دقيقة,أين ذاك الملاح؟
    Están ahí fuera. han dicho que van a arrojarnos al Desierto Mortal. Open Subtitles هم بالخارج قالوا أنهم سيرموننا إلى الصحراء القاتلة
    Ninguno de los que han dicho que no les gustaba el método... nos ha propuesto otro que pudieran usar y fuera efectivo. Open Subtitles ولا واحد من أولئك الذين قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها
    Le dije que Nate no estaba, pero dijeron que se quedarían de todas formas. Open Subtitles أخبرتُهم أن نيت لم يكَنَ هنا، لكنهم قالوا أنهم سيَبْقونَ مهما حصل.
    dijeron que vendrán por la TV si no obtienen el pago para las cuatro. Open Subtitles قالوا أنهم سيأتون ليأخذوا التلفزيون إذا لم يحصلوا على الدفعة بحلول الرابعة
    dijeron que buscaban alguien al que le gustase trabajar mucho y divertirse más. Open Subtitles قالوا أنهم يبحثون عن شخص يحب العمل الجاد والاحتفال بشكل أقوى.
    En 1983, la MTV dijo que no emitirían su vídeo de Billie Jean. Open Subtitles في عام 1983 القنوات قالوا أنهم لن يعرضوا الفيديو الخاص به
    Pero dice que sigue quitando malas hierbas. Open Subtitles لكنهم قالوا أنهم استمروا بإخراج الحشيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more