"قال الأمين العام للأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General de la UNCTAD
        
    1. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    1. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    el Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    1. el Secretario General de la UNCTAD dijo que los temas que iba a examinar la Comisión eran esenciales para los esfuerzos de desarrollo por dos razones. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن المواضيع التي ستناقشها اللجنة أساسية بالنسبة لجهود التنمية لسببين.
    2. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la labor de la Segunda Comisión de la Asamblea General había terminado con una nota que desde el punto de vista de la UNCTAD representaba un éxito, gracias en gran parte al enfoque constructivo de las delegaciones de todas las regiones. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    2. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la labor de la Segunda Comisión de la Asamblea General había terminado con una nota que desde el punto de vista de la UNCTAD representaba un éxito, gracias en gran parte al enfoque constructivo de las delegaciones de todas las regiones. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    35. el Secretario General de la UNCTAD dijo que había hecho una visita reciente a Bruselas, en donde se reunió con el Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Alcalde de Bruselas. UN 35- قال الأمين العام للأونكتاد إنه قام مؤخراً بزيارة إلى بروكسل أين اجتمع بأعضاء من البرلمان الأوروبي واللجنة الأوروبية ورئيس بلدية بروكسل.
    el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, dijo que el objetivo de la mesa redonda era aportar una contribución a la Asamblea General del milenio y mejorar la coherencia entre los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones económicas. UN قال الأمين العام للأونكتاد السيد روينز ريكوبيرو إن الهدف من اجتماع المائدة هذا هو أن يكون إسهاماً في دورة الألفية للجمعية العامة وأن يكون خطوة على طريق زيادة تحقيق التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة التي تعنى بالقضايا الاقتصادية.
    En su declaración introductoria el Secretario General de la UNCTAD dijo que en la reunión que había celebrado recientemente el CCA en Nairobi una gran parte del debate había estado dedicado a África. UN الثاني - الحضور مقدمـة 1 - قال الأمين العام للأونكتاد في بيان استهلالي إنه في الاجتماع الأخير للجنة التنسيق الإدارية في نيروبي كُرست معظم المناقشة لأفريقيا.
    1. En su declaración introductoria el Secretario General de la UNCTAD dijo que en la reunión que había celebrado recientemente el CCA en Nairobi una gran parte del debate había estado dedicado a África. UN الثاني- الحضور 18 1- قال الأمين العام للأونكتاد في بيان استهلالي إنه في الاجتماع الأخير للجنة التنسيق الإدارية في نيروبي كُرست معظم المناقشة لأفريقيا.
    2. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la labor de la Segunda Comisión de la Asamblea General había terminado con una nota que desde el punto de vista de la UNCTAD representaba un éxito, gracias en gran parte al enfoque constructivo de las delegaciones de todas las regiones. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    En su declaración introductoria el Secretario General de la UNCTAD dijo que en la reunión que había celebrado recientemente el CCA en Nairobi una gran parte del debate había estado dedicado a África. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد في بيان استهلالي إنه في الاجتماع الأخير للجنة التنسيق الإدارية في نيروبي كُرست معظم المناقشة لأفريقيا.
    el Secretario General de la UNCTAD dijo que la propia Conferencia y sus preparativos deberían considerarse un catalizador de la labor de la organización pero no su razón de ser. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه ينبغي النظر إلى المؤتمر ذاته وإلى الأعمال التحضيرية لـه على أنهما محفّز لعمل المنظمة وليس مبرراً لوجودها.
    el Secretario General de la UNCTAD dijo que el desarrollo y la reducción de la pobreza en los países menos adelantados era una de las cuestiones de política mundial más importantes de nuestro tiempo. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إن قضية التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً هي واحدة من أهم قضايا السياسة العالمية في زماننا هذا.
    122. el Secretario General de la UNCTAD dijo que los ingresos reales per cápita de África seguían siendo un 10% menores a los niveles alcanzados en 1980. UN 122- قال الأمين العام للأونكتاد إن الدخل الحقيقي للفرد في أفريقيا لا يزال يقل بنسبة 10 في المائة عما كان عليه في عام 1980.
    2. el Secretario General de la UNCTAD dijo que el desarrollo y la reducción de la pobreza en los países menos adelantados era una de las cuestiones de política mundial más importantes de nuestro tiempo. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن قضية التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً هي واحدة من أهم قضايا السياسة العالمية في زماننا هذا.
    2. el Secretario General de la UNCTAD dijo que la propia Conferencia y sus preparativos deberían considerarse un catalizador de la labor de la organización pero no su razón de ser. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد أنه ينبغي النظر إلى المؤتمر ذاته وإلى الأعمال التحضيرية لـه على أنهما محفّز لعمل المنظمة وليس مبرراً لوجودها.
    el Secretario General de la UNCTAD dijo que el desarrollo y la reducción de la pobreza en los países menos adelantados era una de las cuestiones de política mundial más importantes de nuestro tiempo. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إن قضية التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً هي واحدة من أهم قضايا السياسة العالمية في زماننا هذا.
    el Secretario General de la UNCTAD dijo que la propia Conferencia y sus preparativos deberían considerarse un catalizador de la labor de la organización pero no su razón de ser. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه ينبغي النظر إلى المؤتمر ذاته وإلى الأعمال التحضيرية لـه على أنهما محفّز لعمل المنظمة وليس مبرراً لوجودها.
    1. el Secretario General de la UNCTAD dijo que de las diversas fechas clave de 2004 la más importante para la UNCTAD era el 11º período de sesiones de la Conferencia, que también marcaría el 40º aniversario de la fundación de la Conferencia. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن أهم حدث للأونكتاد من بين مختلف الأحداث الرئيسية التي سيشهدها عام 2004 هو المؤتمر الحادي عشر، الذي سيصادف أيضاً الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more