me dijo que estaba absolutamente seguro de que esto era necesario; que esto era indispensable para crecer como un joven físico. | TED | لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي |
Recuerdo haber comido ojos de pez frescos porque me dijo que era bueno para el cerebro. | TED | اتذكر انني اكلت عينا سمكة خارجة لتوها من البحر لأني قال لي انه غذاء للعقل |
me dijo que estábamos construyendo un portal para rescatar a nuestros hermanos y hermanas de una masacre que se aproxima, pero es una invasión en gran escala. | Open Subtitles | قال لي انه يبني بوابة لإنقاذ إخواننا وأخواتنا من مجزرة قادمة في الاتجاه المعاكس |
No le creí a Rosen cuando me dijo que iba a atrapar a Beaumont. | Open Subtitles | لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون |
me dijo que vive al final del Río Sin Agua. | Open Subtitles | قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه. |
Mi profesor me dijo que era demasiado tarde, que nunca llegaría a ser violín en una orquesta. | Open Subtitles | أستاذي قال لي انه فات الاوان لم أتمرن بما فيه الكفاية لأصبح عازفة كمان للحفلات |
No, él estaba haciendo autostop. me dijo que iba a Eureka. | Open Subtitles | لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا |
Johnny me dijo que quiere el auto suplente para la medianoche. | Open Subtitles | جوني قال لي انه يريد السيارة البديلة بحلول منتصف الليل |
Sabes, él me dijo que él no me forzaba a creer pero como sabes el creia en que JesuCristo murio por el en la cruz. | Open Subtitles | قال لي انه لن يجبرني على الايمان لكنك تعلم انه يعتقد ان يسوع المسيح مات من اجله على الصليب |
Alguien que conozco me dijo que podría ser el único que me mantenga con vida aquí. | Open Subtitles | شخص ما قال لي انه ربما هو الوحيد الذي سوف يبقيني على قيد الحياة هنا |
El me dijo que tenia unas cuantas copas de vino, y que no debería hacerlo, pero también dijo que estabas lista para realizar una intervencion, siempre y cuando fueras supervisada. | Open Subtitles | قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة |
Él me dijo que quería volver a verme y dijo que estaría de vuelta al día siguiente. | Open Subtitles | قال لي انه يريد رؤيتي مرة أخرى وقال أنه سيعود في اليوم التالي. |
me dijo que mientras no me negara a sus tratamientos ustedes no pueden negarse a mi religión. | Open Subtitles | لقد قال لي انه طالما انني لا أرفض علاجكم لا يمكنكم رفض ديّني |
me dijo que no podía confiar en Sutton, que no está de nuestro lado. | Open Subtitles | قال لي انه لا يجب ان اثق في ساتن و انها ليست في صفنا |
me dijo que había hecho cosas que me harían temblar. | Open Subtitles | لقد قال لي انه قد فعل أشياء التي من شأنها أن تجعلني أرتجف. |
Luego vino un policía y me dijo que tenía que ponerme de pie delante de una rueda de identificación. | Open Subtitles | و بعدها جاء شرطي و قال لي انه يجب علي الوقوف في الصف |
Le conté lo del trabajo, y me dijo que le habían hecho la misma oferta el mismo hombre.... | Open Subtitles | .أخبرته بشأن الوظيفة .وهو قال لي انه تلقي نفس العرض |
me dijo que iba a contarle la verdad... y que, si lo perdonaba, iba a fugarse con ella. | Open Subtitles | لقد قال لي انه كان على وشك أن يخبرها الحقيقة وأنه إن قامت بمسامحته، أنه سيهرب بعيداً معها |
me dijo que conoció a su madre biológica en Corea. | Open Subtitles | قال لي انه التقى والدته الولادة في كوريا. |
me dijo que había matado a Spinks, quería culparle por el robo. | Open Subtitles | وهذا يجعلك مذنب كما وصفها لي. قال لي انه قتل سبينكس، اللوم له لشفط. |