"قامت إدارة شؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Departamento de Información
        
    • el Departamento de Asuntos de
        
    el Departamento de Información Pública distribuyó este libro a través de los conductos apropiados, incluidos los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام بنشر الكتاب من خلال قنوات مناسبة بما في ذلك المراكز والخدمات اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Para ello, el Departamento de Información Pública ha mejorado aún más sus servicios destinados a los medios de comunicación con objeto de fomentar la difusión de noticias exhaustivas y precisas sobre toda la gama de actividades de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق ذلك الغرض، قامت إدارة شؤون الإعلام بزيادة تعزيز خدماتها المقدمة إلى وسائط الإعلام بغية التشجيع على النقل الشامل والدقيق للأخبار المتعلقة بمجمل أنشطة الأمم المتحدة.
    el Departamento de Información Pública ha instituido una importante reforma de su estructura y de sus métodos de funcionamiento. UN 3 - قامت إدارة شؤون الإعلام بإصلاح رئيسي لهيكليتها وطرائق عملها.
    el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias ha aclarado la política y ahora la aplica a todos los documentos oficiales. UN وقد قامت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتوضيح السياسة وتطبقها حاليا بصورة شاملة على جميع الوثائق الرسمية.
    Así pues, el Departamento de Asuntos de la Mujer de la Comisión de Administración Pública Federal ha establecido normas en virtud de las cuales se aplican medidas en favor de la promoción de las funcionarias, cuando su actuación profesional es igual a la de sus colegas masculinos. UN ونتيجة لذلك قامت إدارة شؤون المرأة في لجنة الخدمة المدنية الاتحادية بوضع أنظمة يطبق بواسطتها العمل اﻹيجابي لترقية الموظفات عندما يتساوى أداؤهن الوظيفي مع أداء نظرائهن من الذكور.
    Para preparar esta presentación, el Departamento de Información Pública, en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, elaboró comunicados de prensa tanto para el lanzamiento mundial como para las presentaciones regionales. UN وتحضيرا لإصدار هذا التقرير وبتعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قامت إدارة شؤون الإعلام بصياغة نشرات صحفية خاصة بكل من إصدار التقرير على المستوى العالمي وإصداره على المستوى الإقليمي.
    Más del 60% de las 170 selecciones de noticias de los medios de comunicación recopiladas por el Departamento de Información Pública figuraban en medios en los que los centros participantes habían centrado sus esfuerzos. UN فقد نشرت نسبة تفوق 60 في المائة من مجموع 170 مقطوعة إعلامية قامت إدارة شؤون الإعلام بجمعها من خلال منابر إعلامية استهدفتها المراكز المشاركة.
    Antes de la misión del Asesor Especial, el Departamento de Información Pública de la Secretaría coordinó un proceso consultivo interinstitucional sobre los preparativos y las actividades previstas del sistema de las Naciones Unidas. UN وقبل بعثة المستشار الخاص، قامت إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بتنسيق عملية تشاورية بين الوكالات بشأن استعدادات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تعتزم الاضطلاع بها.
    El 29 de agosto de 2010, el Departamento de Información Pública, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme, conmemoró el primer Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, como establecía la Asamblea General en su resolución 64/35. UN 63 - في 29 آب/أغسطس 2010، قامت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، بالاحتفال باليوم الدولي الأول لمناهضة التجارب النووية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/35.
    El 23 de septiembre, el Departamento de Información Pública coordinó la revelación del diseño ganador. UN ١٠ - وفي 23 أيلول/سبتمبر، قامت إدارة شؤون الإعلام بتنسيق عملية الإعلان عن التصميم الفائز.
    Por ejemplo, el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas, junto con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), celebraron un seminario regional, en Namibia en 1991, sobre la promoción de una prensa africana independiente y pluralista. UN فعلى سبيل المثال، قامت إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعقد حلقة دراسية إقليمية عن تعزيز وجود صحافة افريقية مستقلة وتعددية في ناميبيا في عام ١٩٩١.
    De conformidad con la resolución 49/193 de la Asamblea General, el Departamento de Información Pública ha distribuido la hoja de datos No. 6 relativa a las desapariciones forzadas o involuntarias, publicada por el Centro de Derechos Humanos, en la que figura el texto completo de la Declaración. UN ٢ - وانسجاما مع قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩٣، قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع صحيفة الوقائع رقم ٦ عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي يقوم بنشرها مركز حقوق اﻹنسان وتحتوي على النص الكامل لﻹعلان.
    el Departamento de Información Pública distribuyó asimismo material de información, documentación y comunicados de prensa de las Naciones Unidas sobre las actividades del Comité Especial a los representantes de las organizaciones no gubernamentales y al público en general a través de su red de centros y servicios de información. UN كما قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع المواد اﻹعلامية والوثائق والبيانات الصحفية الصادرة عن اﻷمم المتحدة بشأن أنشطة اللجنة الخاصة، وذلك على ممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور عموما من خلال شبكة المراكز والخدمات اﻹعلامية التابعة لﻹدارة؛
    2. De conformidad con la resolución 1996/30 de la Comisión, el Departamento de Información Pública (DIP) ha distribuido el Folleto informativo Nº 6 sobre las desapariciones forzadas o involuntarias, publicado por el Centro de Derechos Humanos, que contiene el texto completo de la Declaración. UN ٢- ووفقا لقرار اللجنة ٦٩٩١/٠٣ قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع " صحيفة الوقائع رقم ٦ " الخاصة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي/ التي نشرها مركز حقوق اﻹنسان، والتي تحتوي على نص اﻹعلان كاملا.
    el Departamento de Información Pública ha emprendido la tarea de seleccionar partes específicas del sitio principal en idioma inglés para traducirlas a los demás idiomas oficiales. UN 16 - وقد قامت إدارة شؤون الإعلام بتحديد أجزاء معينة من موقع اللغة الانكليزية الرئيسي لترجمتها إلى كل واحدة من اللغات الرسمية الأخرى.
    7. el Departamento de Información Pública difundió información sobre la labor realizada por el Comité Especial durante el período comprendido entre agosto de 2005 y julio de 2006, utilizando distintos medios a su disposición. UN 7 - قامت إدارة شؤون الإعلام خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2005 إلى تموز/يوليه 2006، بنشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة مستخدمة شتى وسائل نشـر المعلومات المتاحـة لديها.
    el Departamento de Información Pública difundió información sobre la labor realizada por el Comité Especial entre agosto de 2006 y julio de 2007, utilizando los distintos medios a su disposición. UN 4 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007، مستخدمة كل الموجود تحت تصرفها من وسائل نشـر المعلومات.
    el Departamento de Información Pública difundió información sobre la labor realizada por el Comité Especial entre agosto de 2007 y julio de 2008, utilizando los distintos medios a su disposición. UN 6 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الخاصة خلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008، مستعينة في ذلك بمختلف الوسائل المتاحة لها.
    La compilación del presente informe ha sido coordinada por el Departamento de Asuntos de la Mujer, Ministerio de Trabajo y del Interior, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد قامت إدارة شؤون المرأة، بوزارة العمل والداخلية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنسيق تجميع هذا التقرير.
    En cuanto a las características técnicas, el Departamento de Asuntos de Desarme instaló un servidor Web de reserva para ofrecer un servicio ininterrumpido del sitio. UN 28 - وفيما يتعلق بالتنفيذ التقني، قامت إدارة شؤون نزع السلاح بتركيب حاسوب خدمة للتخزين الالكتروني الاحتياطي مرتبط بشبكة الإنترنت لتقديم الخدمة المتواصلة للموقع.
    En el período de que se informa, el Departamento de Asuntos de Desarme, que actúa de secretaría del Comité, ha ayudado al Comité a organizar sus reuniones ministeriales 20a y 21a. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت إدارة شؤون نزع السلاح التي تضطلع بدور أمانة اللجنة بمساعدة اللجنة على تنظيم اجتماعيها الوزاريين 20 و21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more