"قامت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión ha
        
    • el Comité ha
        
    • la Comisión de
        
    • por el Comité
        
    • por la Comisión
        
    • el Comité de
        
    • la Comisión realizó
        
    • la Comisión había
        
    • de la Comisión
        
    • el Comité había
        
    • el Comité realizó
        
    • la CESPAP
        
    • el Comité Especial
        
    En respuesta a esas preocupaciones, la Comisión ha examinado el plan en varias ocasiones. UN واستجابة لهذه الشواغل، قامت اللجنة باستعراض هذا النظام في عدد من المناسبات.
    Por ejemplo, la Comisión ha etiquetado más de 200 artículos. UN فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة بتوسيم نحو ٢٠٠ صنف.
    Desde la presentación del último informe del Equipo, el Comité ha eliminado 56 entradas: 28 personas y 28 entidades. UN ومنذ صدور آخر تقرير للفريق، قامت اللجنة بشطب 56 قيدا تشمل: 28 فردا و 28 كيانا.
    En cuanto al medio ambiente, el Comité Consultivo ha adoptado iniciativas para alentar a la Comisión de Derecho Internacional a llevar a cabo un estudio de viabilidad sobre “derecho del medio ambiente”. UN وفيما يتعلق بالبيئة، فقد قامت اللجنة الاستشارية بمبادرات لحث لجنة القانون الدولي على إجراء دراسة جدوى لقانون للبيئة.
    Como en años anteriores, el informe para el examen en curso había sido preparado y presentado por el Comité. UN فعلى غرار اﻷعوام السابقة، قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بإعداد وتقديم التقرير للاستعراض الحالي.
    Gran parte del trabajo sobre el proyecto de reglamento fue realizado por la Comisión anterior, y el reglamento se presentó al Consejo para su examen en 2004. UN وقد قامت اللجنة السابقة بمعظم العمل المتعلق بمشروع الأنظمة وتم تقديم الأنظمة إلى المجلس لينظر فيها في عام 2004.
    Si se solicita la revisión, el Comité de supervisión del artículo 6: UN فإذا طلب إجراء هذا الاستعراض، قامت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بما يلي:
    Antes de examinar los componentes particulares de la matriz, la Comisión realizó un examen a fondo de la estructura de costo de la prestación. UN ٢٧٠ - وقبل دراسة العناصر الذاتية للمصفوفة قامت اللجنة بدراسة عميقة لهيكل التكلفة لبدل التنقل والمشقة.
    la Comisión ha etiquetado más de 1.300 misiles y comprobará periódicamente que no han sido modificados. UN وقد قامت اللجنة بتوسيم ما يزيد على ٣٠٠ ١ قذيفة سيجري فحصها بانتظام للتأكد من عدم تعديلها.
    Por ejemplo, la Comisión ha catalogado casi 200 artículos. Muchos más figuran en los protocolos relativos a las instalaciones. Equipos de vigilancia comprueban el uso que el Iraq hace de dicho equipo; UN فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة بتوسيم نحو ٢٠٠ صنف، وتغطي البروتوكولات المتعلقة بالمرافق عددا أكبر من ذلك بكثير، وتقوم أفرقة رصد بالتحقق من استخدام العراق لهذه المعدات؛
    la Comisión ha catalogado más de 1.300 misiles y comprueba periódicamente que no han sido modificados. UN وقد قامت اللجنة بتوسيم ما يزيد على ٣٠٠ ١ قذيفة سيجري فحصها بانتظام للتأكد من عدم تعديلها.
    Además, el Comité ha asignado 2 millones de dólares de su presupuesto para financiar programas de desarrollo para las comunidades negras pobres de Sudáfrica. UN كما قامت اللجنة اﻷوليمبية الدولية بتخصيص مليوني دولار من ميزانيتها لتمويل مشروعات التنمية لصالح الطبقات السوداء الفقيرة في جنوب افريقيا.
    Por su parte, el Comité ha emprendido actividades en tal sentido. UN وقد قامت اللجنة بأنشطة لتشجيع هذا الجهد.
    En el año transcurrido, el Comité ha llevado a cabo su labor sobre la base de su mandato establecido en las resoluciones de la Asamblea General. UN خلال العام الماضي، قامت اللجنة بأعمالها على أساس الولاية التي حددتها قرارات الجمعية العامة.
    En su 36° período de sesiones, la Comisión de Estadística: UN في دورتها السادسة والثلاثين، قامت اللجنة الإحصائية بما يلي:
    - La realización por la Comisión de un estudio de los datos e informaciones relativos a los derechos humanos y su inclusión en el informe con arreglo a los criterios establecidos al respecto; UN قامت اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير حسب المعايير الموضوعة لذلك.
    De conformidad con la autoridad a él conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó en 1999 varias decisiones sobre cuestiones incluidas en su programa de trabajo. UN قامت اللجنة الدائمة في عام 1999، وفقاً للسلطة التي عهدت بها إليها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    Incorporada a la presente carta figura un conjunto complementario de notas explicativas del formulario elaboradas por el Comité. UN ومرفق بهذا الخطاب مجموعة من الملاحظات الإيضاحية المكملة للاستمارة والتي قامت اللجنة بوضعها.
    El informe abordó los temas que el Comité de Alto Nivel decidió tratar en su 13° período de sesiones. UN 43 - وغطى التقرير القضايا التي قامت اللجنة الرفيعة المستوى بحلها كي تتناولها خلال دورتها الثلاثين.
    Durante el período que abarca el informe, la Comisión realizó dos misiones de verificación de las declaraciones oficiales sobre suministro de información cabal, definitiva y completa. UN ٣٠ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة الخاصة ببعثتين للتحقق من الكشف الكامل والنهائي والتام.
    la Comisión había estado funcionando eficazmente desde 2003, año en que se estableció oficialmente. UN ومنذ تأسيسها الرسمي في سنة 2003، قامت اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية بأداء مهمتها بفعالية.
    De acuerdo con la práctica de la Comisión, la Subcomisión también mostró a las delegaciones un esbozo de su proyecto de recomendaciones. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، قامت اللجنة الفرعية أيضا بإطلاع الوفدين على موجز لمشاريع توصياتها.
    el Comité había elaborado un plan de acción, en cooperación con esa Parte, en el que se establecían límites, año por año, para la colocación de los materiales en el mercado de Nepal. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطة عمل بالتعاون مع الطرف، وتنص على حدود سنة بعد أخرى للإفراج عن المواد إلى سوق نيبال.
    el Comité realizó una evaluación inicial de las 14 propuestas para usos críticos relacionadas con los suelos para 2008 y las 29 propuestas para 2009. UN وقد قامت اللجنة بتقييم أولي بشأن 14 تعييناً لاستخدامات حرجة متصلة بالتربة لسنة 2008، وبشأن 29 تعييناً لسنة 2009.
    En anticipación de la cada vez mayor frecuencia de su uso y las economías que permite la aplicación del sistema de videoconferencias, recientemente la CESPAP ha adquirido un equipo. UN توقعا لزيادة التواتر ووفورات التكاليف في تطبيق التداول بالفيديو، قامت اللجنة مؤخرا باقتناء مجموعة من المعدات.
    En su informe sobre su período de sesiones de 1995, el Comité Especial, entre otras cosas: UN وقد قامت اللجنة الخاصة، في تقريرها عن أعمال دورتها لعام ١٩٩٥، في جملة أمور بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more