"قامت مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo
        
    • el Grupo de
        
    En un estudio, un grupo de mujeres en distintos momentos de su ciclo ovulatorio usaron la misma camiseta durante tres noches. TED في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
    Además de la patrulla albanesa, un grupo de 20 civiles gritaba y protestaba al mismo tiempo desde el lado albanés de la frontera. UN وفي نفس الوقت قامت مجموعة من المدنيين، الى جانب الدورية الالبانية، بالصراخ والاحتجاج على الجانب الالباني من الحدود.
    Por otra parte, ese mismo día, un grupo de kurdos ocupó el vestíbulo del Consulado de Alemania en Atenas. UN علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا.
    un grupo de 11 hombres armados montados en camellos capturaron a los niños a plena luz del día en una fuente situada en los aledaños de la aldea. UN فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية.
    - En los últimos años ha mejorado la vigilancia ejercida por el Grupo de los Siete y se han alcanzado algunos resultados alentadores en un marco oficioso: UN قامت مجموعة السبعة بتحسين عملية المراقبة خلال السنوات الماضية، وتحققت نتائج مشجعة في هذا اﻹطار غير الرسمي، على النحو التالي:
    Al día siguiente, un grupo organizado de serbios cortó la carretera e impidió que los desplazados regresaran a la localidad. UN وفي اليوم التالي، قامت مجموعة منظمة من الصرب بسد الطريق ومنعت المشردين من العودة.
    Al día siguiente, un grupo de linchamiento palestino atacó un vehículo israelí cerca de Ramallah arrojándole piedras que casi dieron muerte a sus pasajeros. UN وفي اليوم التالي قامت مجموعة فلسطينية من مثيري الشغب بالهجوم على سيارة إسرائيلية قرب رام الله، وكادوا يقتلون ركابها بالحجارة.
    A las 13.30 horas, un grupo de soldados iraníes levantó una tienda de campaña en el lado derecho del puesto de guardia iraní al norte de Al-Shayb. UN في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب.
    El equipo inventarió los materiales incluidos en la verificación, y un grupo del equipo inspeccionó los materiales marcados con etiquetas. UN وقام الفريق بجرد المواد المشمولة بالرقابة، كما قامت مجموعة منه بتدقيق المواد والمعلّمة باللواصق.
    En 2003 un grupo de 30 jóvenes, Climate Change Caravan, atravesó el Canadá en bicicletas. UN ففي سنة 2003، قامت مجموعة من 30 شابا، هي قافلة تغير المناخ، بالطواف عبر كندا.
    El Centro de Defensa de los Derechos Humanos es una organización no gubernamental sin ánimo de lucro con sede en Atenas, fundada en 1998 por un grupo de personas especializadas en los derechos humanos. UN قامت مجموعة من الأشخاص ذوي الخبرة في مجال حقوق الإنسان بإنشاء مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في عام 1998 وهو منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح ومقره في أثينا.
    A las 0.30 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo en el barrio de Al-Qusur e hirió a un agente de policía. UN 25 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي القصور مما أدى لإصابة شرطي بجروح.
    A las 20.05 horas, un grupo terrorista armado a bordo de dos coches atacó la base aérea de Minaj. Hubo un intercambio de disparos. UN 63 - في الساعة 05/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة تستقل سيارتين بمهاجمة مطار منغ حيث تم الرد على مصادر النيران.
    A las 10.40 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo por control remoto en el barrio de Al-Marabid. UN 97 - في الساعة 40/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة عن بعد في حي المرابض.
    A las 2.30 horas, un grupo terrorista armado atacó a miembros de las fuerzas del orden público en Yawbar. UN 13 - في الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على قوات حفظ النظام في جوبر.
    A las 10.00 horas, un grupo terrorista armado detonó una granada de percusión junto al muro del parque Al-Yahiz. No hubo daños. UN 14 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير قنبلة صوتية جانب سور حديقة الجاحظ دون وقوع أضرار.
    A las 3.00 horas, un grupo terrorista armado prendió fuego a siete vehículos blindados BMB en el polígono de tiro de Nasib y destruyó todo el polígono. UN 19 - في الساعة 00/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بحرق سبع عربات ب م ب في حقل رمي نصيب والعبث والتخريب بمحتويات الحقل.
    A las 7.30 horas, un grupo terrorista armado atacó un puesto de control de las fuerzas del orden público en Ayn Dakar e hirió a un hombre. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    A las 8.50 horas, un grupo terrorista armado bloqueó la carretera en la primera pendiente del barrio de Al-Yala. UN 70 - في الساعة 50/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بقطع الطريق في أول طلعة حي الجلاء.
    En los últimos cinco años, el Grupo de Trabajo sobre la reestructuración y la reforma del Consejo de Seguridad ha hecho esfuerzos denodados por lograr este propósito. En el contexto de la reforma aparecen muchos conceptos útiles y viables. Lo que ha faltado hasta ahora es la voluntad política colectiva para traducir estos conceptos en realidad. UN ولقد قامت مجموعة العمل المكلفة بإعادة هيكلة وإصلاح مجلس اﻷمن بجهود مضنية عبر السنوات القليلة الماضية في سبيل تحقيق هذا الهدف، وثمة تصورات كثيرة مفيدة ومجدية قد ظهرت في إطار اﻹصلاح، إلا أن ما ينقصنا حتى اﻵن هو اﻹرادة السياسية الجماعية لنقل هــــذه التصورات إلى أرض الواقع.
    el Grupo de los 21 ha expresado, con la salvedad de dos o tres de los países que lo integran, el criterio bien claro de cuál es nuestra posición; por lo tanto no podemos pensar que puede existir un consenso en este sentido. UN لقد قامت مجموعة اﻟ ١٢، باستثناء اثنين أو ثلاثة من البلدان اﻷعضاء فيها، بإعطاء فكرة واضحة تماماً عن موقفنا، لذا لا يمكن لنا أن نعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more