"قام الأمين العام للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General de las Naciones Unidas
        
    En virtud de los párrafos 9 y 10 del reglamento financiero, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Fondo Suplementario. UN ووفقاً للفقرتين 9 و10 من القواعد المالية، قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الصندوق التكميلي.
    En virtud del párrafo 9 del reglamento financiero, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Fondo Suplementario. UN ووفقاً للفقرة 9 من القواعد المالية، قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الصندوق التكميلي.
    Cuando el Secretario General de las Naciones Unidas estableció la oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, la organización copresidió la reunión del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF en apoyo del puesto. UN وعندما قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء مكتب الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال، شاركت المنظمة في رئاسة اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف دعما للمنصب.
    Si las nuevas características se apartan considerablemente de los límites originales indicados en el resumen al que dio debida publicidad el Secretario General de las Naciones Unidas, parecería que habría que dar la misma publicidad a las nuevas características propuestas de los límites exteriores de la plataforma continental. UN فإذا كانت التفاصيل الجديدة مختلفة اختلافا بينا عن الحدود الأصلية الواردة في الموجز التنفيذي الذي قام الأمين العام للأمم المتحدة بالإعلان الواجب عنه، يبدو من الضروري أن يتم الإعلان بطريقة مماثلة عن التفاصيل الجديدة المقترحة للحدود الخارجية للجرف القاري.
    En julio de 2006, tras la conclusión de las negociaciones y la firma del memorando de entendimiento por parte de los organismos de las Naciones Unidas y el Gobierno de Alemania, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Canciller alemán inauguraron el complejo de las Naciones Unidas. UN وعقب اكتمال المفاوضات وتوقيع مذكرة التفاهم من جانب وكالات الأمم المتحدة والحكومة الألمانية، قام الأمين العام للأمم المتحدة والمستشارة الألمانية بافتتاح مجمع الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2006.
    De conformidad con el artículo 123 1) del Estatuto de Roma, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, en su calidad de depositario del Estatuto de Roma, convocó e inauguró la Conferencia. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 123 من نظام روما الأساسي، قام الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون، بصفته الوديع لنظام روما الأساسي، بعقد المؤتمر وافتتاحه.
    Tras las observaciones introductorias del Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Derecho de Singapur, Sr. K. Shanmugam, la Conferencia fue inaugurada oficialmente por el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. UN 3 - في أعقاب ملاحظات استهلالية أدلى بها وزير الخارجية والقانون في سنغافورة ك. شانموغام، قام الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون بافتتاح المؤتمر رسميا.
    Como se señala en The Operation in Gaza, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció una Junta de Investigación para que, independientemente de las investigaciones que Israel estaba realizando, examinara una serie de incidentes en los que se registraron daños en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 109 - وحسب المشار إليه في تقرير العملية في غزة، قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء مجلس تحقيق للنظر، بصورة مستقلة عن التحقيقات الجارية في إسرائيل، في بعض الحوادث المتعلقة بإلحاق الضرر بمرافق تابعة للأمم المتحدة.
    A raíz de la adopción de la decisión XIX/6 sobre ajustes al Protocolo de Montreal respecto de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), en la que las Partes acordaron acelerar la eliminación de la producción y el consumo de HCFC, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario del Protocolo de Montreal, comunicó esos ajustes a todas las Partes el 14 de noviembre de 2007. UN 7 - في أعقاب اعتماد المقرر 19/6 بشأن التعديلات التي أدخلت على بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (HCFCS) والتي اتفقت فيها الأطراف على تسريع وتيرة التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قام الأمين العام للأمم المتحدة بصفته الوديع لبروتوكول مونتريال بإبلاغ تلك التعديلات إلى جميع الأطراف بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more